Сольнес.
Великие дела не бывают делом рук какого-нибудьХильда.
Что же это за сотрудники и пособники?Сольнес.
Ну, о них мы поговорим в другой раз. Теперь займемся пока пожаром.Хильда.
А вы не думаете, что пожар все равно случился бы… желали ли вы его или нет?Сольнес.
Принадлежи дом старику Брувику, никогда бы он не сгорел так кстати. В этом я уверен. Брувик не умеет вызывать сотрудников… и пособников тоже.Хильда.
Да, но если тут замешались эти сотрудники и пособники?..Сольнес.
А кто вызывал их? Я! И они пришли и подчинились моей воле.Хильда
Сольнес.
Скажите — ума лишился! Ведь вы так думаете.Хильда.
Нет, я не думаю, чтобы вам не хватало ума.Сольнес.
Так чего же? Говорите!Хильда.
Да вот, не родились ли вы на свет с хилой совестью?Сольнес.
С хилой совестью? Это еще что за чертовщина?Хильда.
Я хочу сказать, что ваша совесть чересчур уж немощна. Чересчур нежна. Не способна выдержать схватку. Не способна взвалить на себя что-нибудь потяжелее.Сольнес
Хильда.
Вам, по-моему, лучше бы иметь… как бы это сказать?.. здоровую, дюжую совесть.Сольнес.
Что? Дюжую? Так! Может быть, у вас дюжая совесть?Хильда.
Да, я думаю. Насколько успела заметить.Сольнес.
Полагаю, что ей еще не доводилось подвергаться настоящему испытанию.Хильда
Сольнес.
Э, что тут! Этак на месяц, на два…Хильда.
Я, вероятно, никогда не вернусь к нему больше.Сольнес.
Никогда? Да почему же вы уехали от него?Хильда
Сольнес.
Э, вздор! Что-нибудь неладно было у вас дома? А?Хильда
Сольнес
Хильда.
Пожалуй, вы правы, строитель.Сольнес
Хильда
. И бесов еще?Сольнес
Хильда
Сольнес
Хильда.
Очень может быть.Сольнес
Хильда.
Конечно! В те времена, когда я еще читала книги…Сольнес.
В сагах говорится о викингах, которые отплывали на кораблях в чужие страны, грабили, жгли, убивали людей…Хильда.
И похищали женщин…Сольнес.
И оставляли их у себя…Хильда.
Увозили с собой на кораблях…Сольнес.
И поступали с ними как… как злейшие тролли.Хильда
Сольнес
Хильда.
Сольнес
Хильда