– Это все Стэлворты рассказали? – удивилась Джули. Она следовала за Клои, которая замерла на площадке, озираясь по сторонам.
– Не все. Большую часть истории мы уже знали, почти все предположения оказались верными. А вчера мой новообретенный кузен любезно помог разобраться с пробелами. – Девушка заглянула за ближайшую дверь, разочарованно закрыла ее и прислушалась к голосам за следующей. – Да где же Эйден?
За толстым деревом почти ничего нельзя было распознать, но звуки, доносившиеся оттуда, скорее издавали две пожилые женщины. Клои стремительно зашагала по коридору. Остановившись у последней узкой двери, она яростно забарабанила по ней.
– Эйден!
Позади Джули скрипнула лестница под весом светловолосого мужчины в клетчатой рубашке. Он провел рукой по постриженным усам, откашлялся и скрестил руки на груди.
– Его нет, – оповестил девушек мистер Доэрти.
– Что значит
– Уехал на утреннем поезде. Заявил, что в гробу видел и Хейзвудс, и «Бойцовского петуха», что хочет вернуться к учебе. Когда мы с Кейтлин спросили его, где он возьмет деньги на университет, выяснилось, что сын втайне продал машину Мэтту Беллу и договорился о ночных сменах в каком-то чертовом пабе на Темпл Бар. – Отец Эйдена злобно переводил взгляд с одного женского недоуменного лица на другое. – Я умолял тебя, Клои, просил не пудрить мозги моему сыну…
Мужчина всплеснул руками и сокрушенно опустил голову на грудь.
– Он уехал? – ломким голосом переспросила подруга Джули, медленно опустила сжатый кулак. Мистер Доэрти просто кивнул.
Клои развернулась на каблуках и, спотыкаясь на ходу, бросилась в комнату, отведенную ей и Джули хозяевами паба. Подруга поспешила за ней следом. Она задумалась о том, когда она видела местного бармена последний раз, но не могла вспомнить ничего, что было после того, как он всучил Клои брыкающуюся и плачущую кошку. Его не было среди посетителей, нагрянувших в «Петуха» ни свет ни заря, мистер и миссис Доэрти сновали между столиками и бесплатно разливали чай без помощи сына.
И почему бы еще старый Ллойд поспешил на свой пост на станцию, когда привык встречать и провожать поезд разве что громким храпом? Не потому ли, что хотел попрощаться с молодым Доэрти?
Клои сидела на аккуратно заправленной постели, сложив руки на коленях и опустив голову, похожая на брошенную марионетку. Касси змейкой юркнула в приоткрытую дверь, запрыгнула на подушку и обеспокоенно заглянула хозяйке в лицо. Мягкая черная лапка коснулась голой кожи, и девушка чуть улыбнулась и подняла глаза. Они были сухими, но воспаленными и в следах туши.
– Что же, кажется, у меня больше ничего не осталось, кроме тебя. – Клои прижала кошку к сердцу и принялась баюкать ее, как младенца. Касси была не в восторге, но милостиво позволила продолжить с собой нянчиться.
Окно было распахнуто, и легкий ветерок принес в комнату едва уловимый, но узнаваемый запах горелого дерева. Вдали на холме можно было увидеть черные очертания Дормер-Хауса, обрамленного зеленой рамкой деревьев, которым удалось не пострадать в пожаре. Светлое пятнышко на семейном кладбище свидетельствовало о том, что склеп, скорее всего, остался невредимым.
Джули высунулась наружу, опершись обеими руками о широкий подоконник. На главной улице Хейзвудса просыпалась жизнь. С почтовой сумкой на плече бодро прошагал мистер Пек: так и не скажешь, что он всю ночь провел на ногах. Миссис Слай в ярком платье, которое уместнее бы смотрелось в ночном клубе, чем на прогулке с ребенком, продефилировала с коляской и повернула налево в узкий проулок. Джош Ллойд, опасливо озираясь, спустился по ступенькам и помчался в сторону железнодорожной станции. Старенький автомобиль мистера Тренчэнта вырулил с подъездной дорожки у аптеки: медик торопился на вызов.
– Интересно, что это был за ключ, который Холзи передал Джошу… – протянула Джули, мало надеясь, что подруга откликнется. – Боюсь представить, что где-то еще есть банка с внутренностями твоих предков под замком.
Она вспомнила о ключе, которым бахвалился Николас, когда раскрыл цель своего прибытия в Дормер-Хаус.
Но тот ключ, что парню передала Розмари, был совсем крошечным, а ювелирная безделушка, подаренная внуку станционного смотрителя, судя по размерам, должна была отпирать некую дверь.
– Ничего необычного. Это ключ от задней двери дома. Не знаю, как Кристин Клиффорд его раздобыла… стащила, наверное. А позже передала его воспитаннику, чтобы он беспрепятственно мог проникать в Дормер-Хаус.
Клои устроила кошку на подушках и подошла к умывальнику. Она с наслаждением опустила пальцы в холодную воду и умыла лицо, тщательно намылила щеки дешевым земляничным мылом.
– Но почему он решил с ним расстаться? Чтобы мальчишка смог навещать могилу своей матери? – недоуменно вскинула брови Джули. Она передала подруге полотенце и заняла ее место перед раковиной.