Читаем Дремлющий дом полностью

«И кто только считает свидания на Гласневин романтичными?» – поежилась девушка и встретилась с осуждающими глазами наблюдавшей за ней Касси. Кошке пришлось не по нутру, что Джули сунула любопытный нос в личные дела ее хозяйки. Девушка перевела взгляд на дом, в который никогда больше не ступит ничья нога, кроме хейзвудских мальчишек, подначивающих друг друга на встречу с призрачными обитателями Дормер-Хауса.

Над покрытой копотью каминной трубой пролетела черная птица и скрылась среди ветвей одного из узловатых, покрытых мхом дубов в саду.

Глава 25

Призраки

Распахнутые глаза с крохотными зрачками в обрамлении темных ресниц. Бледные губы с остатками рвоты. Сонная артерия, из которой торчит шприц с веществом, отравляющим кровь. Призрачная фигура в медицинском халате повернулась к Джули наполовину закрытым маской лицом и протянула обе руки в резиновых перчатках к ее горлу…

Джули вскрикнула во сне и подскочила на стуле. Бессонная ночь не прошла бесследно: усталость свалилась на нее, когда девушка наблюдала в окно за четой Эйвери, покидавшей Дормер-Хаус с пустыми руками. Гостиная на первом этаже пострадала больше других комнат, и тело Николаса оказалось погребено под обломками рухнувшего потолка.

Так же, как и труп сестры-двойняшки Холзи.

Джули поежилась и прижала колени к груди, страх цепкими когтями охватывал ее. У молодой женщины была семья, сын, которому она старалась обеспечить будущее, пациенты… Внучка мистера Ллойда смеялась и плакала, мечтала и разочаровывалась, а теперь ее больше нет. Даже если она никогда не оставила бы великого следа в истории, нельзя было утверждать, что мир не заметит ее исчезновения.

Девушка потерла глаза кулаками и попыталась выбросить из головы образ мертвой Джо, еще более зловещий во сне, чем наяву.

Джули гадала, будет ли призрак незаконнорожденной дочери Блудного Дормера бродить по пожарищу на месте дома ее предков. Мысль о том, что Джо обретет бессмертие в хейзвудских легендах, приносила странное утешение. Даже если в историях о привидениях не было ни слова истины, они помогали справиться с осознанием собственной смертности.

Клои до сих пор не вернулась, беседа с констеблем затянулась, и Джули забеспокоилась. Вдруг старик Ллойд уже начал паниковать, не застав Джо в доме?

Джули решила, что следует спуститься в паб на разведку, и вышла в коридор, захлопнув дверь перед носом раздосадованной кошки. Вдруг сведения, которыми поделились аристократы, когда в шутку обвиняли друг друга в якобы совершенных убийствах, могут оказаться полезными?

– Да возьмешь ты трубку наконец, чертов ублюдок?

Грязные слова произнесла женщина за дверью, мимо которой проходила Джули, и несоответствие мелодичного голоса и ругательств заинтриговало девушку. Она несмело постучала, чем вызвала приступ взволнованного собачьего лая, в котором узнала Бальтазара.

Дверь распахнулась, но вопреки ожиданиям Джули на пороге стояла не Кристин Клиффорд, а мистер Тренчэнт с бинтами в руках. Так вот кто вызвал медика обратно, почти сразу после того, как он открыл двери аптеки и приступил к своим обязанностям.

– Здравствуйте, мисс, – тепло улыбнулся аптекарь, но при новом вопле негодования своей пациентки недовольно поморщился, отчего его усы забавно пошевелились из стороны в сторону. – Пришли проведать пострадавшую? Как видите, энергии у мисс Клиффорд заметно прибавилось.

Девушка поздоровалась и, понизив голос, полюбопытствовала:

– Кому она звонит?

Медик деликатно ответил, что не знает.

– Может, своему семейному доктору? Мисс не скрывала своего нелестного мнения о моих профессиональных качествах, – нервно хихикнул Тренчэнт и покосился на аристократку. Кристин не отрывала глаз от экрана мобильного: Джули заметила открытый чат, женщина забрасывала кого-то сообщениями, остававшимися без ответа.

Утренний туалет Кристин был начисто лишен привычной элегантности: гостиничный халат, который был велик на пару размеров, не мог скрыть бинтов, пересекающих грудную клетку, воронье гнездо спутанных волос на голове, густо намазанные кремом руки и отсутствие макияжа сделали женщину самой обыкновенной.

– Могу я попросить вас об одолжении, мисс Тезер? Я забыл сумочку моей благородной пациентки в машине, не могли бы вы ее принести? А я пока соберу свои вещи. – Аптекарь указал на разложенные рядом с подносом с нетронутым завтраком медицинские приборы и лекарства.

Джули после секундного колебания согласилась и взяла у Тренчэнта ключи от автомобиля. Теперь у нее появился повод вернуться в комнату Кристин и, если удача ей улыбнется, выяснить, для чего патронесса детского приюта устроила встречу с Джо Ллойд во время вечеринки.

Девушка не верила в амнезию мисс Клиффорд ни вчера, ни сегодня. Женщина лишь прикрывалась потерей памяти, чтобы избежать расспросов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы