Читаем Дремлющий дом полностью

В детской попытке Джули отсрочить неприятный разговор, спрятавшись в ванной, не было ничего, чем можно было гордиться, но ей была нужна минутка, чтобы принять тот факт, что Холзи ей не привиделся. Поэтому она пролепетала некое подобие извинения и заперла дверь прямо перед презрительно сморщенным носиком Клои.

Сдвинув ворот розового кимоно, девушка оголила шею и ключицу с левой стороны.

– Вот черт, – выдохнула она. Даже на ее оливковой коже, на которой, на ее счастье, синяки и пара шрамов (Джули обзавелась ими в начальной школе, пытавшись научиться кататься на роликах) обычно были не особенно заметны, следы прошлого вечера бросались в глаза любому. Дорожка из сиреневых пятен должна была напомнить девушке о неловких свиданиях с ее первым бойфрендом Тоддом, который считал засосы «верхом крутости». Но почему-то Джули, поежившись, подумала о Копполе и его «Дракуле», слишком синяки напоминали следы укусов.

На запястьях, показавшихся из-под широких струящихся рукавов, как браслеты, красовались отпечатки пальцев самозванца. Девушка отшатнулась от зеркала, завернулась плотнее в тонкий халат, словно в саван, скрывая с виду клеймо Холзи.

Ее разум лихорадочно работал.

«Значит, я не схожу с ума, в лаборатории действительно кто-то был. И почти наверняка этот кто-то – родственник Клои, пытающийся завладеть ее наследством. А я с ним…»

– Ты жива? – Клои легонько поскреблась в дверь. Джули с облегчением услышала в ее голосе шутливые нотки.

– Да, я уже выхожу. – Она спустила воду для правдоподобности и два раза вымыла руки с мылом, стараясь не встречаться взглядом с виноватым лицом в отражении.

Клои свернулась калачиком в кресле и ожидала подругу.

– Наверное, я должна объясниться, – медленно произнесла Джули, когда расположилась напротив. Владелица Дормер-Хауса вмиг выпрямилась и, не сводя с девушки горящих глаз, схватила ее за плечи.

– Ты понимаешь, как я волновалась? Эйден чуть не на руках принес тебя в таком виде, что казалось, что на тебя напали! Платье разорвано, у тебя синяки по всему телу. – Клои с яростью встряхнула Джули, коротко обрезанные ногти впились в кожу, ощущаясь даже через шелковую ткань. – Двое похорон подряд за последние дни в нашей округе… Мы подумали, что тебя изнасиловали! А ты спустилась с видом школьницы, удравшей ночью на вечеринку и разыгрывающей перед родителями сценку «Я всю ночь была в своей комнате».

Джули с трудом отвела глаза от лица Клои, кивнула с виноватым видом. Лишь тогда подруга ослабила хватку и отстранилась, она вдруг очень заинтересовалась содержимым покрытого ржавчиной ведра, стоявшего под увешанной хрустальными слезами люстрой. Состроив недовольную гримасу, Клои обеими руками подняла его, прошагала в ванную, в которой пряталась Джули, и опорожнила содержимое в унитаз. На освободившееся пространство на полу тотчас упало несколько капель с покрытого пятнами потолка, оставляя грязные разводы.

Джули, погруженная в свои переживания, только теперь обратила внимание, в какое плачевное состояние пришел Дормер-Хаус после перенесенной грозы. Миски, ведра, даже кружки занимали отведенные им места в попытке обезопасить дом от затопления, но толку от них было немного. Покрытые орнаментами обои местами вздулись, а в углах – отошли от стен и понуро висели. Запах мокрого дерева и какой-то болотной гнили заполнял гостиную.

«Неужели кому-то и впрямь придет в голову купить этот дом?» – подумала Джули, наблюдая, как наследница знатного рода закатала рукава халата выше локтей, чтобы вытереть злополучную лужу.

– Да, ты права. Мне нужно было дать знать, что со мной все в порядке, что я жива-здорова и… ммм… никто мной не воспользовался. – Джули нашла в себе силы заговорить. Клои немедленно оставила грязную работу и подсела к подруге.

– Я рада это слышать. Так с кем же ты была? – Девушка прищурила глаза, перебирая возможные варианты. – В Хейзвудсе лишь один привлекательный мужчина… Джулс, даже не смей говорить мне, что Доэрти сумел обвести нас обеих вокруг пальца!

Клои наигранно рассмеялась, часто-часто заморгала, будто пытаясь остановить подступившие слезы.

– Нет, что ты! – замотала головой Джули. – Это был…

Клои перебила ее, приложила указательный палец к губам:

– Дай угадаю, я же помню, что ты всегда была неравнодушна к спортсменам. Мэтт Белл? Он когда-то играл в регби. Или Эндрю Марши, бывшая звезда крикета? Он, правда, фактурным телосложением не отличался, зато бил метко.

– Я была с Холзи. – Джули остановила поток воспоминаний подруги о бывших одноклассниках. Она удивилась, как спокойно звучал ее голос. – Он так представился. Я думаю, миссис Нимбл сказала нам правду насчет незаконного ребенка.

Клои склонила голову набок, умолкла на минутку, обдумывая сказанное.

– А я возлагала надежды, что все это проделки Тимоти. Значит, у нас есть еще один претендент на Дормер-Хаус, как же банально, право… – Девушка зевнула, а затем глупо хихикнула. – Дормер-бастард, какая, должно быть, романтичная фигура… И ты, дорогая, решила прикоснуться к прекрасному?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы