Читаем Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) полностью

Добыча железной руды и производство орудий и оружия из железа в Китае получили широкое распространение в так называемый период Чжаньго (V-III вв. до н. э.). А с конца II в. до н. э. династией Ранняя Хань велась большая внешняя торговля. В частности, после завоевания корейского королевства Чосон в самом конце II в. до н. э. (109-108 гг.) началось продвижение китайских товаров через Найнань (Лолан) в районы Южной Кореи[7].

Известно также, что племенное корейское объединение махан в Южной Корее в IV в. до н. э. использовало металлические орудия, а племена чинхан занимались шелководством и добывали железо[8].

Кроме того, японские прибрежные племена многократно совершали набеги на южное побережье Кореи (особенно в IV в.).

Значительное развитие в IV-V вв. производства оружия, тканей и т. п. в Пэкче (Юго-Западная Корея) содействовало также расширению торгового обмена между Пэкче и Японией[9].

Уже во второй четверти VII в. н. э. Япония посылала официальные миссии в Китай ко двору правителей танской династии[10], что несомненно развивало торговые отношения между обеими странами.

К началу VIII в. добыча железа производилась уже в самой Японии, как то видно из следующего абзаца в Хитати-фудоки: «В первый год Кэйун (704 г. по европейскому летосчислению. — К. П.) наместник провинции Хитати [по имели] Унумэноасоми, возглавлявший [роды] Канути и Сибиноомаро, ковал мечи из железа, добытого на побережье Вакамацу»[11].

В Хитати-фудоки большое место занимает фольклорный материал: песни, легенды, сказания.

В Хитати-фудоки помещено восемь песен: песня влюбленной девушки о горе Хацусэ (в описании уезда Ниибари), которая записана также и в Манъёсю под порядковым номером 806; песня бога-прародителя в легенде о горах Фудзи и Цукуба (уезд Цукуба); песня юноши во время гуляний на горе Цукуба (там же); две песни влюбленного с побережья Такахама (уезд Убараки); песня девушки из Адзэ (уезд Касима); песня юноши из Самута (там же) и песня девушек-лебедей (там же)[12].

В Хитати-фудоки включено семь легенд: о горах Фудзи и Цукуба (в описании уезда Цукуба); о покорении земель богом Фуцунооками (уезд Сида); о сошествии на землю бога Касима (уезд Касима); о девушке из Адзэ и юноше из Самута (там же); о девушках-лебедях; о ткани уцухата (уезд Кудзи); о Татихая и горе Кабирэ (там же).

Среди перечисленных есть легенды, переходящие в предания, где мифические события соединены с историческими фактами. Например, легенда о ткани уцухата начинается с изложения о нисхождении на землю богини Камухата и заканчивается указанием на постройку ткацкой мастерской в Кудзи неким Татэ из рода Нагахатабэ. А в предание о герое Матати вплетены легендарные события о его борьбе со злым божеством — змеем Яцу. Заканчивается предание борьбой потомка Матати, по имени Мибуно Мурадзимаро, являвшегося уже реально существовавшей личностью (в 653 г. он был наместником провинции Убараки, впоследствии уезд Убараки провинции Хитати).

Почти каждое объяснение происхождения того или иного топонима сопровождается сказанием (исключение составляют предание о Матати в описании уезда Намэката и предание о Нукабимэ и ее сыне-змееныше в описании уезда Нака).

Некоторые предания повествуют, видимо, об отдаленных исторических событиях. Таково предание об истреблении аборигенов цутикумо князем Куросака из рода Оми в местности, в дальнейшем включенной в уезд Убараки, и истребление цутикумо в Намэката князем Такэкасима (в описании уезда Намэката). Оба эти предания, вероятно, говорят о продвижении племени ямато на север и о борьбе его с племенами айну, населявшими в то время восточную часть о-ва Хонсю.

Много оказаний связано с походами легендарного царевича Яматотакэру.

Харима-фудоки

Харима-фудоки составлено, как и другие описания провинций, согласно указу 713 г.; только в нем полнее, чем в прочих, освещено сельское хозяйство провинции.

Время составления и редактор этого памятника точно не установлены потому, что в нем отсутствуют дата и подписи (как, например, в Идзумо-фудоки). Харима-фудоки дошло до нас в неполной копии, и описание обрывается на предложении: «Село Такано [уезд Минаги]; название дано по рельефу местности» (см. ФАК, стр. 353). Японские исследователи Иноуэ Митиясу и Акимото Китиро полагают по косвенным данным, что Харима-фудоки было составлено в период между 713 и 715 гг., когда наместниками провинции Харима были Косэноасонодзи (708-714) и Исикаваноасонкунси (с 715 г.), а редактором оба комментатора считают поэта Сасанаминокафути, которому в 715 г. было присвоено имя Такаоканомурадзикафути (см. ФХС, стр. 57 и ФАК, стр. 27).

Список-копия Харима-фудоки, хранящийся сейчас в библиотеке буддийского университета Тэнри, был снят с оригинала примерно в XI-XII вв. Этот описок в 1793 г. скопировал Янагивара Норимицу, а в 1852 г. — Танимори Ёсиоми, после чего копии Харима-фудоки получили известное распространение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература