Читаем Древний Перн полностью

— А вот и загон Вандера. Насколько я помню, он заявил семь скакунов. Говоришь, ты родом из Керуна? Вот жеребец, которого он там приобрел в прошлый Оборот.

Засмеявшись, Морита позволила зверю обнюхать ее ладонь. Она погладила его по голове, и чувствуя, что тот уже немного привык к ее рукам, пощупала ухо в поисках характерной для каждой породы татуировки.

— Нет, — она покачала головой, — этот конь не из моего холда.

Алессан ухмыльнулся. Он тем временем разглядывал остальных скакунов.

— Они все в хорошей форме, — сказал он. — Ван-дер прибыл сюда два дня назад. Он хотел, чтобы его бегуны как следует отдохнули перед скачками. Я с ним еще поговорю... О, великое Яйцо! Ну вот, еще заезд пропустили...

Крики и шум толпы наглядно свидетельствовали, что начался новый круг; в воздух поднялись клубы пыли.

— Я гляжу на скачки потому, что благородной Госпоже Вейра не подобает лазить по стойлам да загонам... чем, откровенно говоря, я занималась бы все свободное время... Ну, раз мы здесь, не могу ли я поглядеть на твоего чемпиона? Мне почему-то кажется, что лишь чувство долга перед гостьей, которую ты вызвался сопровождать, мешает тебе его проведать.

Радость и облегчение, вспыхнувшие в глазах Алес-сана, подтвердили ее догадку. Но они двинулись к загонам, как к ним подошел невысокий пожилой мужчина с мощной грудной клеткой, мускулистыми руками и кривыми ногами наездника. Он улыбался до ушей.

— Мой лорд? Ты, наверно, ищешь Визгуна?

— Так оно и есть, Даг. Отлично сработано! Просто отлично! — Обняв конюха, Алессан весело похлопал его по плечу. — Великолепная скачка! Поистине замечательная!

Даг отвесил Морите холодный поклон.

— Вас обоих надо поздравить с успехом, — сказала всадница и, не удержавшись, добавила: — Мало кому удавалось обхитрить лорда Лифа.

Удивление и испуг сменяли друг друга на лице ошеломленного Дага.

— Леди Морита, да я никогда... Я не...

— Леди Морита выросла среди скаковых бегунов, — рассмеялся Алессан, дружески похлопывая Дага по плечу, — она одобряет наши действия.

— Где же этот Визгун? Мне бы очень хотелось поближе взглянуть на чемпиона.

— Сюда, леди... По правде сказать, он довольно невзрачен на вид, — с энтузиазмом начал Даг. — Вот сюда, направо, если тебе угодно... Я прогулял его после скачки, пока он не остыл. А потом, лорд Алессан, я растер его. Он ничуть не устал. Он мог бы снова... — Даг запнулся, настороженно глядя на Алессана и Мориту.

— Значит, это взрослый жеребец? — спросила Морита, желая вывести Дага из затруднения.

— Да, — кивнул конюх. — Он выглядит таким тощим, что мне едва удавалось убедить пастухов, что он не болен и не слишком юн... в общем, что его пока не стоит оскоплять. Мол, лучше немного подождать. А потом я тайком переводил Визгуна на другое пастбище.

— И так — Оборот за Оборотом? — удивилась Морита.

— Да ничем особенным не отличается этот Визгун, — заметил Алессан. — Вот он сам!

Внезапно Морита оказалась перед костлявым тонконогим скакуном, одиноко стоявшим в последнем из длинного ряда полупустых загонов. Ей хотелось похвалить это творение Алессана, но в голову ничего подходящего не приходило.

— У него добрые глаза, — выдавила она наконец.

Визгун, словно понимая, что говорят о нем, уставился на всадницу немигающим взглядом.

— И умный, похоже. Спокойный...

Визгун покивал головой, словно соглашаясь с этими заключениями; Даг, Алессан и Морита дружно расхохотались.

— Трудно сказать что-то хорошее о Визгуне, если судить по внешности, — заметил Алессан, приходя на помощь гостье.

— Он выиграл свою первую цкачку, — напомнила Морита. — Больше ничего говорить не требуется. Пусть он побеждает еще много-много раз. Но, — лукаво добавила она, — не в один и тот же день.

Застонав, с выражением смущения и разочарования на лице, Даг отвернулся.

— Лорд Алессан, — спросила Морита, показывая на пустующие загоны, — похоже, ты рассчитывал, что участников будет больше?

— Да, по правде сказать, мы надеялись на большее — все-таки последние семь дней стояла отличная погода, да и вокруг полным полно холдов, где можно подкормить табун во время пути в Руат. Я ожидал, что лорд Рейтошиган привезет своего бегуна — того, что выигрывает все скачки в этом сезоне. На Встрече в Болле его конюх хвастал, будто...

— Ну, не жалей, что тебе не удалось выставить Визгуна против лучшего скакуна на всем западе. Вполне возможно, его отсутствие подарило вам победу.

— Ничего подобного! — горячо запротестовал Даг и тут же понял, что Морита просто-напросто поддразнивает их. Он повернулся к хозяину. — Визгун уже остыл. Отведу-ка я его обратно в стойло...

— Куда теперь? Пойдем к старту или финишу? — спросил Алессан у Мориты.

— К финишу. Может, успеем посмотреть конец этого заезда.

Они двинулись по полю — не слишком торопясь, словно вдруг потеряли интерес к скачкам. Они шли мимо загонов с животными, что устраивало Мориту целиком и полностью.

— Интересно, почему не приехал Рейтошиган?

— Его отсутствие — лишний повод для радости, — ответила Морита, не скрывая своей неприязни.

— Вполне возможно... Но мне так хотелось, чтобы Визгун померился силами с его хваленым бегуном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Это легендарная эпоха. Галактика объята пламенем. Великий замысел Императора относительно человечества разрушен. Его любимый сын Хорус отвернулся от света отца и принял Хаос.Его армии, могучие и грозные космические десантники, втянуты в жестокую гражданскую войну. Некогда эти совершенные воители сражались плечом к плечу как братья, защищая галактику и возвращая человечество к свету Императора. Теперь же они разделились.Некоторые из них хранят верность Императору, другие же примкнули к Магистру Войны.Среди них возвышаются командующие многотысячных Легионов — примархи. Величественные сверхчеловеческие существа, они — венец творения генетической науки Императора. Победа какой-либо из вступивших в битву друг с другом сторон не очевидна.Планеты пылают. На Истваане-V Хорус нанес жестокий удар, и три лояльных Легиона оказались практически уничтожены. Началась война: противоборство, огонь которого охватит все человечество. На место чести и благородства пришли предательство и измена. В тенях крадутся убийцы. Собираются армии. Каждый должен выбрать одну из сторон или же умереть.Хорус готовит свою армаду. Целью его гнева является сама Терра. Восседая на Золотом Троне, Император ожидает возвращения сбившегося с пути сына. Однако его подлинный враг — Хаос, изначальная сила, которая желает подчинить человечество своим непредсказуемым прихотям.Жестокому смеху Темных Богов отзываются вопли невинных и мольбы праведных. Если Император потерпит неудачу, и война будет проиграна, всех ждет страдание и проклятие.Эра знания и просвещения окончена. Наступила Эпоха Тьмы.Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а.http://interworldbookforge.blogspot.ru/. Следите за новинками!http://politvopros.blogspot.ru/ — ПВО: Политический вопрос/ответ. Блог о политике России и мира.http://auristian.livejournal.com/ — политический блог InterWorld'а в ЖЖ.https://vk.com/bookforge — группа Кузницы Книг ВКонтакте.

Грэм МакНилл , Дэвид Эннендейл , Дэн Абнетт , Мэтью Фаррер , Роб Сандерс

Фантастика / Эпическая фантастика
В сердце тьмы
В сердце тьмы

В Земле Огня, разоренной армией безумца, нет пощады, нет милосердия, монстры с полотен Босха ходят среди людей, а мертвые не хотят умирать окончательно. Близится Война Богов, в которой смерть – еще не самая страшная участь, Вуко Драккайнен – землянин, разведчик, воин – понимает, что есть лишь единственный способ уцелеть в грядущем катаклизме: разгадать тайну Мидгарда. Только сначала ему надо выбраться из страшной непостижимой западни, и цена за свободу будет очень высокой. А на другом конце света принц уничтоженного государства пытается отомстить за собственную семью и народ. Странствуя по стране, охваченной религиозным неистовством, он еще не знает, что в поисках возмездия придет туда, где можно потерять куда больше того, чего уже лишился; туда, где гаснут последние лучи солнца. В самое сердце тьмы.

Дэвид Аллен Дрейк , Лана Кроу , Наталья Масальская , Эрик Флинт , Ярослав Гжендович

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика