Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

Угу, откуда ж я знал что они так на шутку отреагируют и действительно захотят попробовать?! — подумал я запивая чаем сладкий тост, разглядывая одинаково смущенные лица сидевших рядом подруг. И вообще, чего они так раскраснелись после столь невинной забавы? Надеюсь, по дороге в школу это пройдёт.

Быстренько приведя себя в порядок и оставив волшебницу домовничать, наша троица поспешила на занятия.

День выдался на редкость суматошным, такое впечатление, что ранее позволявшие мне сачковать в классе учителя в эти последние перед летними каникулами дни дружно возжелали отплатить за моё прошлое разгильдяйство. Однако, мне везло и напрягая извилины, пусть и с трудом, но похоже я выдержал все испытания со вполне приемлемым результатом. После чего, в конце уроков я вновь заглянул вместе со старостой в учительскую и подойдя к нашей классной с улыбкой попросил ключ от подсобки.

— Вот уж не ожидала, что ты увлечёшься цветоводством, Амакава — заметила Кисараги, затягиваясь сигаретой и наблюдая за моими манипуляциями с поливочным шлангом.

Хе, вы очень много обо мне не знаете, сэнсэй — подумал я равномерно увлажняя клумбу — И мне действительно в прошлой жизни доводилось возиться с цветочками. Что тут такого? Многие этим увлекаются, Гитлер, помнится, тоже в свободное время их выращивал. К тому же подобные занятия позволяют разнообразить школьную рутину.

— Сенсэй, если вас не затруднит, отключите воду.

Хмм… Зашла в подсобку, но тут же поспешила выйти обратно? — отметил я торопливо собирая шланг — Жаль…

Однако перед тем как мы с Юби покинули компанию Саи, я все же не удержался от того что бы под предлогом мытья рук завлечь в подсобку одноклассницу.

— Амакава? — нетерпеливо окликнула меня Кисараги, а затем, все же вошла в помещение — Опять за своё?!

— Нет-нет, мы ничего такого! — пропищала Танака отстраняясь из моих объятий.

— Ага — промолвил я глядя на Кисараги — Всего один дружеский поцелуй.

Распрощавшись с классной мы вернулись в школу, что бы в спортклубе под комментарии Тайзо понаблюдать за новой тренировкой Кузаки и Ноихары, после чего наконец то отправились домой. Казалось бы, самое время для отдыха и поиска интересной информации в сети через комп старосты, но увы — грядущая пересдача заваленного теста нависла надо мною как дамоклов меч. А значит надо терпеть, не ныть и зубрить, а потом ещё раз зубрить. Чем я и занялся, воспользовавшись дополнительными учебными материалами, переехавшими ко мне вместе с вещами старосты. Видимо моё усердие произвело впечатление даже на чернокнижницу, Куэс не стала мешать нашей совместной подготовке и куда-то отошла через портал.

— Проснись! — громкий окрик подруги детства встряхнул меня, заставив поднять голову от учебника — Идём ужинать.

— Уже? — я недоуменно уставился на старосту, почему то оказавшуюся рядом со мной. А ведь она вроде только что на стуле у компа сидела.

Похоже, читая учебник в какой-то момент я просто задремал на кровати, а Юби и Химари деликатно решили меня не тревожить. Да и разбудившая меня Ринко рекомендовала сегодня лечь спать по раньше, что бы как следует выспаться. Что ж, с этим я был полностью согласен, поэтому поужинав и проводив Кузаки домой, я так и поступил, завалившись на кровать.

Следующий школьный день выдался ещё более мозгоебучим чем предыдущий, вдобавок по дороге в столовку мне опять на глаза тот говнюк повстречался. Вот ведь хрень, бывает у меня так иногда что человек незнакомый чуть ли не с первого взгляда негативную реакцию вызывает. И видимо это как раз тот случай. Впрочем, во всём этом есть и своеобразные плюсы, этот шершнеподкладыватель вполне подходящий кандидат на роль жертвенной свинки для опытов чернокнижницы — подумал я возвращаясь вместе с Масаки в класс — А ты что об этом думаешь, Амакава?

«Ты знаешь, что я против насилия» — мелькнул в голове ответ от светлой половины.

Ну, вот, опять двадцать пять — мысленно отозвался я — Нет что бы помечтать, представляя всех тех уёбков что тебя доставали на краю расстрельного рва или подопытными крысами для экспериментов Исиро Сиро из «отряда 731»…

— Ты чего так ухмыляешься? — спросил Тайзо останавливаясь у моей парты.

— Да так… — туманно отозвался я — Та игра вспомнилась.

— Ясно — понимающе улыбнулся приятель — А я вот все ту девчонку вспоминаю…

— Хе, такую красотку трудно забыть.

— КАКУЮ КРАСОТКУ? — обратила на меня свой потяжелевший взгляд Кузаки, услышавшая наш разговор.

Ух блин! Знаю ведь что Ринко совсем не злая, однако когда она так смотрит, как-то неуютно становится.

— Я о роковой красавицу, пленившей сердце нашего рыцаря — пояснил я шутливо шлёпнув по плечу Масаки.

— Да какой из меня рыцарь — невесело отозвался одноклассник занимая своё место.

Оставшаяся часть школьного дня ничего нового не принесла.

Хорошо хоть вечером, во время очередной зубрёжки произошёл приятный сюрприз — вернувшаяся Куэс принесла восстановленные автоматы и к большому удивлению Химари — вручила ей её любимую Ясуцуну.

— Невероятно… — протянула кошка разглядывая извлеченный из ножен меч — Словно и не ломался…Хочу опробовать!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы