Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

— Это ты о той твари, что сейчас поджидает нас у дома? — услышал я позади голос Куэс — Ей даже с Каей не справится, а мы её походя пришибём…

В ответ Агеха рассмеялась жутким, булькающим смехом, а затем, надевая ботинки, я почувствовал нечто странное. Словно земля под ногами вздрогнула. И видимо почувствовал не я один, Химари резко обернулась к лесу, что рос с другой стороны пруда. Последовала новая дрожь земли, качнулись кусты росшей неподалёку акации, над лесом вспорхнули потревоженные птицы. Не теряя времени, я схватил кимоно мечницы и рванулся обратно к подругам.

— Держи — сунув кошке её одежду, я повернулся к волшебнице:

— Куэс, боюсь сейчас тут…

Но ведьма и сама желала получить ответы, направив пистолет на то что осталось от хиноэнмы — Кого ты призвала?! Отвечай!

— Сейчас увидишь — прошептало истерзанное, но не спешащее подыхать существо — Он уже здесь.

Видя что откровенности от нечистой не добиться, Куэс сместила прицел с головы на живот. Пистолет дернулся в руке ведьмы, раз, другой, третий. Агеха корчилась под ударами усиленных магией пуль, до сих пор остававшееся относительно целым лицо девушки преобразилось, превратившись в маску ненависти: глаза ввалились вглубь черепа, переносица пошла складками, а ещё недавно красивые белые зубы, обнажившись в оскале, превратились в вампирьи клыки.

Эх, засадить бы в тебя кол осиновый — мечтательно подумал я вновь беря в руки пилу — И не один. А потом ещё кувалдой их вколотить, что б в землю вошли поглубже!

— Няя! — крикнула Химари, а затем я услышал раздавшийся громкий треск в лесу, росшем на противоположной стороне пруда. Обернувшись, я увидел как над кронами деревьев, ломая сучья, мелькнуло нечто белёсо-серое напоминающее экскаваторный ковш. Ох бля…

— Куэс! — позвал я обернувшись к ведьме — Кажется, эта сволочь не врёт.

— Вижу — отозвалась чернокнижница, вновь спуская курок, на сей раз вгоняя пулю аякаси в голову — Разберитесь с тварью, что караулит у дома, а я займусь этой.

— Ня? — удивлено мяукнула Химари и в тот миг над лесом взметнулись две увенчанные «ковшами» чудовищные лапы — Одня ты не справишня, мы поможем, ня!

— Я справлюсь с этим — тихо произнесла чернокнижница убирая пистолет — А вы не теряйте времени — добавила она обернувшись и глядя в её наполненные решимостью глаза я решил не спорить.

— Удачи в бою, химэ! — пожелал я ей и мы вместе с Химари рванулись в лес.

«Надеюсь, она знает что делает» — подумал Амакава — «И не будет рисковать зря».

Тут наши мысли совпадают — согласился я, перескакивая через поваленное дерево — И мы вернёмся к ней, как только обезопасим тылы.

Вновь дрогнула земля, а затем позади прозвучал громкий рык, отмечая пришествие исполина. Но как бы ни хотелось мне обернуться и попытаться разглядеть сквозь кроны деревьев как же этот Кинг-Конг выглядит, я подавлял это желание, стараясь сосредоточится на том что поджидает нас впереди. А вот и дом наш сквозь деревья проглянул, где там тот педик…

В этот момент окружающий нас мир словно на мгновение утратил краски, став черно-белым, я успел увидеть протянувшуюся от меня по земле черную тень, а затем небеса над нами словно раскололись чудовищным раскатом грома и ураганным порывом обжигающе горячего ветра.

Похоже на какой-то момент я потерял создание, поскольку очнувшись, почувствовал, что лежу на Химари, да ещё и засыпанный сломанными ветками. Видимо мечницу я машинально собой закрыл, желая от ударной волны уберечь.

— Жива? — прошептал я осторожно приподнимаясь и осматривая подругу.

Вроде кошечка цела, ушастой головой недоуменно вертит. Что же до меня…Шатает и голова гудит, но в остальном, не считая ушибов вроде бы терпимо — установил я спихивая с себя обломанные ветви — А значит ещё повоюем, ведь поставленную нам боевую задачу никто не отменял.

«Повоюем. Но что же это было только что?» — возникла в голове мысль светлой половины и я почувствовал как ему страшно — «Ты только погляди вокруг, сколько веток поломало. И дымом пахнет».

Взрыв это был и притом мощный — мысленно отозвался я поднимая с земли и осматривая цепную пилу — Хорошо что в этот момент мы лесу были, он ослабил поражающие факторы.

«Я думал нам конец» — признался Амакава.

Зато теперь ты имеешь представление, как было в окрестностях Нагасаки августе 45 — невесело усмехнулся я помогая подняться с земли кошечке. После чего, убедившись что подруга боеспособна, я двинулся вперёд к дому, поглядывая по сторонам в поисках циклопа.

Настолько ж переменилось всё вокруг! Деревья, ещё совсем недавно радовавшие глаз умытой дождём зеленью теперь изрядно оголились. Причём этим ещё повезло — немало стволов вообще лежало сломанными как после сильного урагана и судя по усиливающемуся запаху дыма часть леса позади нас ещё и горела. Обернувшись назад и посмотрев в небо я в этом убедился — над покореженном лесным массивом закрывая солнце клубилось темное облако дыма, ронявшее на землю хлопья невесомого пепла.

«Там же Куэс осталась» — новая мысль от Юто была пронизана тревогой за волшебницу — «Неужели… Её больше нет?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы