Читаем Духи и божества китайской преисподней полностью

17. Департамент эпидемических заболеваний (чумы) (Син вэньи сы, 行瘟疫司). Чума не случайно выбрана как олицетворение всех эпидемических болезней, поскольку урон от нее и, соответственно, страх перед ней были огромны. Чума полагалась наказанием Неба за грехи, поэтому главным средством избежать эпидемии считалось добродетельное поведение и следование заповедям; в этом случае духи данного департамента спасут от напасти и не дадут человеку заразиться.

18. Департамент пернатых (Фэй цинь сы, 飛禽司). Как и другие департаменты, регламентирующие различные стороны жизни фауны, эта канцелярия, с одной стороны, оберегает и защищает птиц, а также карает виноватых в их бессмысленном истреблении, а с другой стороны, контролирует мир пернатых как одну из форм жизни, в которой могут переродиться души.

19. Департамент духов гор и лесов (Шань линь гуйшэнь сы, 山林鬼 神司). Духи гор и лесов – одни из наиболее древних объектов почитания, не случайно в структуре канцелярий Дунъюэ Дади есть сразу несколько департаментов, занимающихся контролем над этими духами. Горные духи могут быть и часто бывают враждебными по отношению к человеку, поэтому данный департамент входит в ряд загробных управ, обуздывающих различные виды нечисти.

20. Департамент кармы, [предопределяющей неизлечимые] болезни и страдания (Суе цзибин сы, 宿業疾病司). Поскольку болезни насылаются на людей как кара за провинности, самые тяжкие и неизлечимые являются наказанием за наиболее тяжкие провинности (часто совершенные в предыдущих рождениях). От них нет лечения, и единственным путем спасения являются приверженность добродетелям и постоянно вершимые благодеяния. Задача данного департамента состоит как в наслании этих болезней, так и в контроле за тем, исправляется ли человек под действием полученного урока или нет.


Дух горы, Департамент духов гор и лесов, храм Дунъюэ-мяо, г. Пекин


21. Департамент домашних животных (Чу шэн сы, 畜生司). Департамент контролирует вопрос перерождения людей в животных и животных в людей вследствие совершенных поступков. Такого рода департаментов имеется несколько, сферой ответственности данного являются именно домашние животные.

22. Департамент водного царства (водных духов) (Шуй фу сы, 水府 司). В этом департаменте осуществляется контроль и координация действий духов-покровителей рек и водоемов. Такого рода божества весьма многочисленны, и подотчетными данной управе оказываются как духи Хуанхэ и Янцзы, так и покровители мелких речушек и прудов; тем не менее каждый здесь на счету, и только благодаря скоординированным усилиям всех этих божеств можно управлять ситуацией в случаях засухи, наводнений и т. п.

23. Департамент преисподней (Диюй сы, 地獄司). Система адов как части загробного судилища была разработана в китайской традиции довольно поздно, но тем не менее для нее в системе потусторонних служб была учреждена особая структура, контролирующая различные вопросы функционирования преисподней. Первоначальная буддийская концепция ада была переработана в собственно китайскую схему подземных узилищ, управлением которой и занимается именно этот департамент (подробнее см. Ады).

24. Департамент пятнадцати видов процветающей жизни (Шиу чжун шань шэн сы, 十五種善生司). Этот департамент контролирует те стороны жизни, которые по традиционным представлениям составляют понятие процветания. Для процветающей жизни нужны определенные условия, а именно:

– Жить в стране, которой руководят мудрые правители;

– Жить в стране, в которой царит благоденствие;

– Переживать преимущественно времена преуспевания;

– Иметь много хороших друзей;

– Зачастую пребывать в абсолютном умиротворении;

– Обладать совершенством душевных качеств (здесь же подразумевается и склонность к постижению Дао);

– Не нарушать запреты (прежде всего – заповеди);

– Жить в дружбе, согласии, мире и любви с родными и близкими;

– Материально быть вполне обеспеченным для достойной жизни;

– Без усилий пользоваться уважением и получать поддержку других;

– Держать средства сохранными от посторонних посягательств;

– Видеть успешное осуществление собственных желаний и намерений;

– Находиться под защитой благих божеств;

– Лицезреть Будду и слышать [проповедь] Дхармы;

– Постигать глубинный смысл услышанной [проповеди] истинной Дхармы.

Именно эти вопросы и находятся в ведении данного департамента, и именно здесь определяют, кого, в какой мере и какими из названных выше условий следует наделить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Святые и демоны в верованиях Востока

Духи и божества китайской преисподней
Духи и божества китайской преисподней

Данная книга представляет собой энциклопедию загробной жизни в китайских верованиях. В ней воссоздается картина традиционных простонародных представлений об устройстве мира мертвых, отголоски которых и по сей день являются неотъемлемой частью китайской культуры. Основное внимание уделяется формам, нашедшим выражение в современной храмовой культуре Китая. Помимо описания божеств смерти и их подручных, в монографии рассказывается о китайской «Книге мертвых» Юйли баочао, о ритуалах поминовения усопших, о видах адов, об устройстве тонкого тела человека, о Загробных департаментах и Реестрах судьбы. Книга снабжена большим количеством уникальных иллюстраций. Предназначена для самого широкого круга читателей.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Георгиевич Сторожук , Екатерина Александровна Завидовская , Татьяна Игоревна Корнильева

Востоковедение / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение