Читаем Духи и божества китайской преисподней полностью

Непосредственно молебен начинается на четвертый день с отправки приглашений во все миры с указанием времени и места проведения обряда Шуйлу (церемония Фафу сюань фань, 發符懸幡) (см. Ритуальные приношения, Четыре посланника). Затем следуют отдельные приглашения и подношения обитателям сансары и сущностям, вышедшим из сансары, моления с просьбой о помиловании существ сансары и множество других ритуалов, проводимых на «внутрихрамовых алтарях».

«Внешние алтари», на которых в это время совершаются различные церемонии, посвящены прежде всего молениям и чтению священных текстов, явленных Лянскому императору У-ди. Также строятся отдельные алтари для ритуалов, посвященных важнейшим священным текстам махаяны и поведанным в них путям спасения. Одновременно с этими действами отправляется описанный выше ритуал Фан янькоу – иногда неоднократно, например, каждый вечер в течение всех семи дней молебна. Для обретения заслуг перед Буддой во время Шуйлу проводится и традиционный выпуск на свободу птиц и мелких животных (церемония фаншэн, 放生).


Буддийские монахи читают молитвы во время обряда фаншэн (в руках инструмент му-юй), храм Цуншань-сы, г. Тайюань, пров. Шаньси


Завершается молебен церемонией проводов, во время которой сжигают бумажную лодку Дхармы и бумажного генерала, охранявшего мир и спокойствие в храме во время всех обрядов Шуйлу. К этим ритуалам, как правило, присовокупляется и пускание по воде зажженных фонариков (см. Праздники мертвых / Чжунъюань), чтобы осветить путь неупокоенным душам, витающим над водой.


Музыкальный инструмент му-юй


ДАОССКИЙ РИТУАЛ

Известно, что с первых веков нашей эры существовала система заупокойных молебнов чжай (齋), проводившихся даосскими священнослужителями. Проводимый даосами ритуал спасения блуждающих душ называется заупокойным молебном Желтого (то есть центрального, главного) реестра (Хуан лу чжай, 黃簶齋). В даосской традиции этот ритуал связан с наступлением периода Второй трети годичного цикла (Чжунъюань цзе, 中元節), чжун юань – время, когда властвует Чиновник земли (ди гуань, 地官). Он видит все благие и дурные поступки людей, волен прощать грехи. Именно идея прощения грехов и избавления неприкаянных душ от их незавидной участи и лежит в основе даосского ритуала Пу-ду. В принципе, здесь очевидно буддийское влияние, и неудивительно, что составленный в VI веке священный текст для проведения Пу-ду содержит много заимствований из буддистской «Сутры об Улламбане».

Даос, ведущий службу, используя методы психотехники, вмещает в себя Трех чистейших – трех верховных даосских божеств – и становится воплощением силы, спасающей души из ада. Затем он призывает Семерых небесных достопочтенных, надевает корону с пятью зубцами (аналог «Короны пяти Будд») и становится воплощением одного из наиболее могущественных даосских божеств – Небом почитаемого Тай-и, избавляющего от страданий. Священнослужитель использует специальный талисман для разбивания ворот ада (по юй фу, 破獄符) и устраняет препятствия на пути перерождения страждущих духов. После этого считается, что сонмы духов под предводительством Тай-и, открывающего ворота, следуют на пиршество. Интересно, что могущественное заклинание дхарани из буддийского ритуала заменено здесь на письменный магический талисман; это вполне соответствует склонности даосских мистиков к различным письменным магическим формулам.

Смысл даосской службы спасения блуждающих духов сводится к осознанию неупокоенными душами своих грехов и раскаянию. Схематически весь ритуал выглядит так: чтение священных текстов призывает блуждающих духов собраться и послушать наставления. Привлеченные духи следуют за Небесным достопочтенным Тай-и к месту раздачи пропитания, воды и новой одежды. Демоны и блуждающие души через прослушивание текстов могут осознать свои прегрешения в земной жизни, а также молить о прощении этих грехов. Во время проведения ритуала к алтарю собираются не только неприкаянные духи, но также души предков, терпящие мучения в аду, и они в свою очередь могут получить прощение грехов и спасение.

В конце мастер ритуала разбрасывает зерна и другие освященные виды пищи в сторону собравшихся верующих, которые стремятся поймать их и унести домой.

ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОСТРАНСТВА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПУ-ДУ

Кроме собственно буддийских и даосских представлений о способе проведения Пу-ду, существует богатая простонародная традиция, и наиболее отчетливо ее влияние прослеживается в таких сторонах подготовки, как обустройство особого пространства для праздничных церемоний, изготовление многочисленных ритуальных предметов и пр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Святые и демоны в верованиях Востока

Духи и божества китайской преисподней
Духи и божества китайской преисподней

Данная книга представляет собой энциклопедию загробной жизни в китайских верованиях. В ней воссоздается картина традиционных простонародных представлений об устройстве мира мертвых, отголоски которых и по сей день являются неотъемлемой частью китайской культуры. Основное внимание уделяется формам, нашедшим выражение в современной храмовой культуре Китая. Помимо описания божеств смерти и их подручных, в монографии рассказывается о китайской «Книге мертвых» Юйли баочао, о ритуалах поминовения усопших, о видах адов, об устройстве тонкого тела человека, о Загробных департаментах и Реестрах судьбы. Книга снабжена большим количеством уникальных иллюстраций. Предназначена для самого широкого круга читателей.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Георгиевич Сторожук , Екатерина Александровна Завидовская , Татьяна Игоревна Корнильева

Востоковедение / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение