Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

- Капитан Мюррей, здесь капитан Ватсон, сороковой десантно-дивизионный, - твердо сообщает Джон. – С тобой все будет в порядке, но прямо сейчас мне нужно, чтобы ты не двигался. Мы считаем, что на тебя навесили бомбу.


Мюррей слегка поворачивает голову.


- Не… бомба, - еле слышный, скрипучий шепот переходит в слабый хриплый кашель.


Джон наклоняется ниже, тянется к бутылке с водой.


- … снайперы, - неожиданно четко заканчивает Мюррей.



Джон молниеносно тянется к рации на груди, но едва успевает ее коснуться, как в воздухе разносится грохот. Несколько выстрелов, сделанных почти одновременно.


- Блэквуд, - отрывисто бросает Джон.


- Всем лечь и не двигаться! – кричит Блэквуд по радиосвязи. – Мы под огнем!


Джон сгибается так низко, насколько это возможно в узком пространстве кабины.


- Два-два-один Браво Бейкер воздуху, - говорит он в микрофон и стягивает каску. – По нам ведут огонь снайперы. Вы их видите? Можете засечь их позиции?


- Ответ отрицательный, - раздается в наушниках. – Мы их не видим, но продолжим поиски.


- Мать вашу, - Джон отстегивает рацию, стягивает бронежилет. – Парни, откликайтесь. В кого попали?


- Каллен убит, ** - ровным голосом, лишь слегка задыхаясь, докладывает Блэквуд. – Он рядом со мной.



Джон на мгновение зажмуривается, снова открывает глаза и набрасывает на Мюррея свой бронежилет, старательно подтыкает его со всех сторон. В наушниках слышен слабый шорох, потом раздается дрожащий голос Хенна:


- Кажется, Гаррет мертв.


- Кажется? – переспрашивает Джон, натягивая каску на голову Вильяма.


- Гаррет убит, сэр, - говорит Хенн, уже тверже.


- Кто еще? – произносит Ватсон. – Макмат?


- Здесь и в норме, - откликается тот.


- Барр? – продолжает Джон, и, не дождавшись ответа, повторяет, - Барр?


- Вижу его, - докладывает Макмат. – Не двигается. Я сейчас…


- Отставить, - резко командует Ватсон. – У нас тут три снайпера. Всем лежать, я пойду.


- На пять часов, - после секундной паузы сообщает Макмат. – Сто тридцать ярдов.


Джон надевает наушники, цепляет рацию на рубашку.


- Лежи спокойно и не двигайся, я быстро, - коротко бормочет он Мюррею. Тот свистяще выдыхает через нос и слабо кивает.



Джон выскальзывает из грузовика, прижимается к земле и заползает под него. Из тени он всматривается в залитую солнцем равнину. Земля неровная, нагретый воздух над ней дрожит, и невозможно понять, видит ли он на самом деле лежащие ничком в пыли фигуры в камуфляже, или те ему только чудятся, не говоря уже о том, чтобы определить, шевелятся они или нет. Он снова натягивает левую перчатку, зачерпывает полную горсть сухой пыли и, зажмурившись, морщась от отвращения, растирает ее по лицу. Резко выдыхает, прочищая ноздри, зачерпывает еще горсть и растирает ее по затылку и шее. Джон приподнимается на правом локте, на секунду прикасается пальцами к левому нагрудному карману рубашки, затем распластывается на земле и осторожно выползает из-под грузовика.



- Блэквуд, Хенн, доложите о ранениях, - говорит он, по-пластунски продвигаясь по пыльной каменистой земле.


Вертолет делает круг прямо над ним и уходит в сторону. Два других прочесывают местность над холмами с севера и северо-востока.


- В шею, - сообщает Блэквуд.


- Брызги? Рана рваная? – уточняет Джон.


- Нет. Очень аккуратная, - звучит в ответ.


- Хенн, что с Барром?


- То же самое, - откликается Хенн.


- Ясно. Одно попадание в шею можно списать на удачу, два – уже нет. Они профи, - говорит Джон, выбрасывая вперед то один, то другой локоть и подтягивая тело. – Раны аккуратные. Либо калибр маленький, либо стреляли издалека. А снайперу, нацеленному на убийство, мелкий калибр ни к чему. Эй, там, наверху, вы меня поняли?


- Да, сэр, - раздается в наушниках.


- Отлично. Значит, до них минимум семьсот пятьдесят ярдов, а вероятнее – тысяча.


- Мы ищем, сэр, но пока они не выстрелят, вряд ли их засечем.


- Ну, все равно, спасибо за участие, - произносит Джон.



Барр лежит на боку, спиной к Джону. Тот подползает ближе, снимает перчатку и приподнимается ровно настолько, чтобы дотянуться через плечо бойца к шее. Он прижимает пальцы выше красного входного отверстия, застывает, ждет, а затем убирает руку.


- Барр убит, - устало говорит Джон и оборачивается к грузовику. – Мюррея надо вытаскивать.


- Нельзя, пока не засечем гребаных снайперов, - откликается Блэквуд.


- Значит, придется заставить их выстрелить снова, - решает Ватсон.


Блэквуд издает негромкий стон.


- Бинокли по кругу, - командует Джон. – Блэквуд с двенадцати до четырех, Макмат с четырех до восьми, Хенн с восьми до двенадцати.


- Мы прикроем… - начинает Блэквуд.


- Отставить «прикроем», не пропустите вспышки дульного пламени,*** - обрывает его Джон.


- Шизанулся, - тихо выдыхает Блэквуд.


- Согласен, - откликается Джон. – На счет три. Раз… Два… Три!



Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы