Читаем Дважды укушенный полностью

Звон цепей возвестил о возвращении Софии, которая поспешила присоединиться к мужчинам, окружившим Элспет.

-    Почему она ведет себя так, словно сошла с ума? - спросил Уайатт, когда Тибо взял цепи, и двое мужчин начали обматывать ими Элспет и стол.

-     Исцеление, - тихо объяснила София. - Она должна была быть прикована цепями до того, как ты дал ей кровь. В ту же минуту, как она попала в ее организм, наночастицы начали исцеление и ... - она поморщилась. - Это очень больно. Чем хуже рана, тем больнее заживление, а она пострадала довольно сильно.

Уайатт подумал, что это чертовски мягко сказано. Элспет представляла собой изуродованное месиво, в принципе как гамбургер в разорванной одежде. Если бы она была человеком, то наверняка была бы мертва. «Или если она смертная», - предположил он, поскольку Джи-Джи утверждал, что она все еще человек. Трудно поверить, видя ее клыки и то, насколько она была сильна. Но София сказала, что как только кровь попадет в ее организм, наночастицы начнут исцеление. Что, черт возьми, за наночастицы?

Прежде чем он успел спросить об этом, Джи-Джи тихо сказал: - Не знал, что ее нужно приковывать. Я впервые имею дело с раненым бессмертным.

-    Это не твоя вина, - заверил его Тибо, просовывая висячий замок через концы цепи и защелкивая его. Потянув за цепь, чтобы проверить свою работу, он добавил: - Кто-то должен был рассказать тебе о таких подробностях. Мы должны были догадаться, что, имея дело с бессмертными клиентами, в конце концов, ты столкнешься с чем-то подобным. Честно говоря, тебе повезло, что ты не сталкивался с этим раньше.

-    Да, может быть, - криво усмехнулся Джи-Джи, когда они увидели, как Тибо схватил пакет и поднес его ко рту Элспет.

Отвернувшись от Элспет, Валериан с беспокойством посмотрел на Джи-Джи. - Тебе нужно в больницу.

-    Не-а, - поморщился Джи-Джи. - Это всего лишь пара сломанных ребер. Такая травма у меня уже была. Выживу. А в больнице просто наложат тейп. Это все, что они могут сделать. Вы можете перевязать меня сами.

Валериан и Тибо обменялись взглядами, а затем Тибо вытащил телефон и повернулся, чтобы пойти в другой конец кухни, набирая на ходу цифры.

-     Что такое наночастицы? - наконец спросил Уайатт и обнаружил, что все четверо смотрят на него. Даже Тибо остановился и повернулся, прижав трубку к уху.

-    Смертный, - буркнул Валериан, прищурившись и глядя на Уайатта.

Уайатт настороженно посмотрел на него в ответ, смутно ощущая легкое волнение в голове.

-    Да, он смертный. И друг Элспет, - сказал Джи-Джи и торжественно добавил: - Она не смогла ни прочитать, ни контролировать его.

Голова Валериана слегка откинулась назад, а брови поползли вверх. - Ну, черт возьми, это все усложняет.

-    Но почему? - резко спросил Уайатт, а затем взглянул на Джи-Джи и спросил: - И что вы имеете в виду, говоря, что она не могла прочитать или контролировать меня? Они могут читать наши мысли и контролировать нас?

-    Элспет ни черта ему о нас не рассказала, - раздраженно сказал Валериан.

Джи-Джи покачал головой, и теперь его лицо постоянно морщилось. - Я думаю, она

только сегодня поняла, что не может контролировать его, и он ее СЖ.

-    Что такое СЖ? - спросил Уайатт, вспомнив, что Джи-Джи упоминал об этом раньше.

Все четверо посмотрели друг на друга, словно надеясь, что кто-то из них добровольно

ответит на поставленный вопрос.

-      Какого черта Элспет притащила в ночной клуб непосвященного смертного? Она знает, что это запрещено, - проворчал Тибо, возвращаясь к их группе и пряча телефон

обратно в карман.

-    Она его не приводила. Он пошел за ней, - устало объяснил Джи-Джи и пробормотал:

-    Мне нужно присесть.

Тибо и Валериан обменялись еще одним взглядом, а затем Тибо кивнул. - Давай перенесем этот разговор в твой кабинет, чтобы ты мог посидеть, пока мы решим, что делать.

-    А как же Элспет? - сразу спросил Уайатт, его взгляд скользнул туда, где она лежала. Он заметил, что она все еще молчит и не двигается, а кровавый пакет у ее рта превратился в обезвоженный и сморщенный комок пластика.

Валериан сорвал с нее пластик, затем накинул еще один пакет. Повернувшись к ним, он пожал плечами. - С ней все будет в порядке.

Когда Уайатт нахмурился, он спросил: - Ты хочешь знать, что здесь происходит, или нет? - Он сделал короткую паузу, а затем добавил: - Мы оставим дверь открытой и будем часто навещать ее.

-    Ладно. - Он вздохнул и снова повернулся к Джи-Джи, чтобы спросить: - Ты можешь идти?

Джи-Джи приподнял бровь. Сухим тоном он уточнил: - Ты собираешься нести меня, если я не смогу идти сам?

-     Черт возьми, нет, - тут же ответил Уайатт. - Я взял себе за правило никогда не переносить машины, танки или гигантов.

Большой человек разразился лающим смехом. Потом последовало болезненное вздрагивание и стон.

-    Я справлюсь, - объявила София и шагнула вперед, чтобы поднять мужчину на руки, словно он весил чуть больше младенца. Когда Джи-Джи немедленно взревел в знак протеста, она закатила глаза и быстро направилась к двери в другом конце комнаты, бормоча: - Я поставлю тебя на пол через минуту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы