Читаем Дважды укушенный полностью

-     Скорее всего, Рейчел отнесла тебя в дом и уложила в постель, а не разбудила, - сказала Элспет, не упомянув, что женщине пришлось бы проникнуть в его сознание, чтобы он не проснулся во время маневра. Однако она не понимала, почему Рейчел так поступила.

«Вероятно, чтобы он не стал участником того, что могла бы сказать ее мать, когда они привезли ее и Уайатта домой», - решила Элспет. Она была уверена, что Мартина подняла бы шум, и была рада, что никто из них не проснулся. В следующий раз ей придется поблагодарить Рейчел за то, что она не позволила Уайатту стать свидетелем этого. И извиниться перед ней за то, что ей самой пришлось это вытерпеть. Хотя Рейчел была замужем за кузеном Элспет, Этьеном, и как член семьи знала, чего ожидать от Мартины. «И все же ей действительно нужно извиниться перед ней», - подумала Элспет со вздохом. Но у нее, вероятно, скоро появится такая возможность. Этьен был одним из сыновей Маргарет, и насколько она знала свою тетю Маргарет, эта женщина соберет их всех вместе, как только узнает, что мама и близнецы здесь.

-    Следующий въезд - то, что нам нужно, - сказала Элспет, оглядевшись по сторонам.

-    Ладно. - Уайатт включил поворотник и вырулил на встречную полосу.

Они съехали с пандуса, и уже ехали по дороге, ведущей к улице, где находился дом силовиков, когда Уайатт внезапно объявил: - Валериан и Тибо были удивлены, услышав о том, что тебя порезали.

-    Я не видела их с тех пор, как меня ударили ножом, и не сказала им об этом. Думаю, Мортимер тоже был удивлен, - рассеянно сказала Элспет, заметив сельские маршруты, по которым они проезжали. - Тебе нужно свернуть направо на следующем перекрестке.

Уайатт притормозил и включил мигалку.

-    Так кто же проболтался? - спросила она, когда он повернул. - Джи-Джи?

-     Джи-Джи сказал им об этом, пока Рейчел перевязывала ему ребра, - тихо сказал Уайатт.

Элспет вздрогнула, и ее снова охватило чувство вины при мысли о том, что она причинила боль дорогому ей человеку. Она всегда любила Джи-Джи и ни за что на свете не

причинила бы ему боль.

-    Не думаю, что он хотел выдать твои секреты. Никто из нас не понимал, что об этом не надо было распространяться.

-     Действительно, - тут же ответила она и добавила: - Жаль только, что я не смогла рассказать им об этом сама, чтобы они не заподозрили неладное. Это не так уж и важно, и им не о чем беспокоиться. - Указав на огороженную подъездную дорожку слева от них, женщина добавила: - Вот куда мы направляемся. Просто подъезжай к воротам и опусти окно. Один из парней выйдет к нам.

Уайатт снова замедлился, а затем сказал: - Думаю, что ты, вероятно, единственная, кто не думает, что это было пустяковое дело. По крайней мере, Тибо и Валериан, похоже, беспокоились о тебе.

-    Конечно, беспокоились, - пробормотала она, когда он включил поворотник.

-    И я их не виню. Я тоже переживал по этому поводу, - добавил он торжественно.

Подняв брови, Элспет с удивлением посмотрела на мужчину, когда он свернул на

подъездную дорожку. - Но почему?

-    Но почему? - недоверчиво спросил он. - Ты что, шутишь?

-    Опусти стекло, - напомнила она ему, когда он остановил машину. - И нет, я не шучу. Не о чем было беспокоиться.

-    Конечно, было о чем, - нетерпеливо возразил он, нажимая на кнопку, чтобы опустить стекло. - Тебя ударили ножом утром два дня назад и в тот же вечер толкнули под машину. Я бы сказал, что это повод для беспокойства.

-    Звучит слишком тревожно для меня.

Элспет смотрела на Уайатта с ошеломленным недоверием, услышав новость о том, что ночью ее толкнули под машину, но теперь перевела взгляд на мужчину, вышедшего им навстречу. Мужчина с темными волосами и глубокими карими глазами с бронзовыми искорками в них смотрел в окно машины, и его взгляд с неудовольствием скользил от нее к Уайатту.

-    Привет, дядя Фрэнсис, - поздоровалась она с вымученной улыбкой. - Как твои дела?

-    В данный момент, беспокоюсь за тебя, - сухо ответил бессмертный, а затем поднял брови и спросил: - Кого ты разозлила?

Элспет закатила глаза, а затем кривая улыбка тронула ее губы, и она сказала: - Единственный человек, который приходит на ум, это - моя мать.

-     О-о-о ... - Скривившись, мужчина сморщил нос. - Она страшная женщина, но скорее задушит тебя, чем зарежет.

-    Расскажи мне об этом, - сказала Элспет на вздох.

Фрэнсис улыбнулся и с интересом посмотрел на Уайатта. - Так это и есть тот самый спутник жизни, о котором мне говорили Тибо и Валериан?

Глаза Элспет расширились от ужаса. - Он.я.

-     Да, - ответил Уайатт, перекрывая ее заикание, и когда она повернулась к нему в шоке, пожал плечами. - Джи-Джи рассказал о том, что ты не можешь читать или контролировать меня. По-видимому, это означает, что мы - спутники жизни.

-     Черт, - выдохнула Элспет, внезапно почувствовав себя немного менее виноватой в том, что причинила боль гиганту, когда была без сознания. «Как мог Джи-Джи сказать Уайатту, что он ее спутник жизни, когда знал, что она даже не была уверена, что хочет этого?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы