Читаем Дважды укушенный полностью

Элспет опустила глаза и провела пальцем по повязке вокруг раны. - Или, может быть, мне вообще не стоит иметь с ней дело после этого. - Когда он ничего не сказал, она подняла голову и сказала: - я пыталась быть понимающей. Знаю, что она прошла через многое, когда умерли мои братья, и это сделало ее параноиком и чрезмерно заботливой. Я пыталась вспомнить это, когда она держала меня в ежовых рукавицах, или обращалась со мной как с ребенком, или когда я подозревала, что она контролирует меня. Но она переступила черту, когда стерла нашу встречу из моей памяти.

-    Когда умерли твои братья? - тихо спросил он.

Элспет кивнула, но потом отмахнулась от его вопроса. - Я расскажу тебе об этом позже. Прямо сейчас мне нужно поговорить с матерью.

-    Ладно. - Он сделал шаг назад, но это было все.

Элспет прищурилась. - Ты ведь не собираешься возвращаться на кухню?

-    Трудно охранять тебя из кухни, - сухо заметил он.

-    Верно, - пробормотала она. - Ну, сделай мне одолжение, хотя бы подожди в холле. Я ударила себя ножом не для того, чтобы она могла контролировать тебя и использовать это против меня.

Уайатт мгновенно напрягся. - Как она сможет использовать меня против тебя?

-    Разными способами, - заверила его Элспет и прошла мимо него к двери. Она подняла руку, чтобы постучать, но потом заметила, что дверь приоткрыта, и просто толкнула ее шире. Стук означал просьбу войти. Это был не слишком сильный подход, и Элспет нужно было проявить как можно больше силы для этой конфронтации. Кроме того, это был ее дом, и ее мать собирала вещи, а не переодевалась в пеньюар или что-то в этом роде.

«На самом деле она даже не собирала вещи», - поняла Элспет, когда дверь распахнулась, и она увидела пустую комнату.

-                        Ее здесь нет, - тихо сказал Уайатт, когда Элспет вошла в пустую комнату для гостей.

-                         Как и ее одежды и багажа.

Она оглянулась через плечо и увидела, что он стоит у двери, его взгляд скользит по комнате, включая пустой шкаф, видимый через открытые двойные двери.

-     Должно быть, она закончила собирать вещи и спустилась вниз, пока мы были на кухне, - задумчиво произнесла Элспет.

-    Не похоже на нее. Я ожидал, что она, по крайней мере, заставила бы нас отнести ее багаж вниз, - прокомментировал Уайатт, подходя к ней.

-    По крайней мере, - согласилась Элспет.

-     Она спустилась вниз после того, как твои сестры присоединились к нам на кухне, иначе они бы сказали, что она ушла, - заметил он.

Элспет только кивнула, а потом ахнула от удивления, когда он подхватил ее на руки.

-    Будет быстрее, если я понесу тебя, и мне нужно быть уверенным, что она не оставила дверь незапертой, - объяснил он, торопливо выходя из комнаты и направляясь по коридору.

-    Конечно, нет, - спокойно ответила Элспет. - Она слишком заботлива и ...

Ее слова замерли, когда они добрались до прихожей и увидели, что дверь не заперта.

-      Она вышла, подслушала разговор на кухне и теперь знает, что ты все знаешь, - уверенно сказал Уайатт.

-     С чего ты это взял? - с любопытством спросила она, потянувшись к стене, чтобы удержать равновесие, когда он поставил ее на ноги и подошел, чтобы запереть дверь.

-    Это единственная причина, по которой она ушла и не подумала запереть дверь, хотя и знала, что кто-то пытается тебя убить, - рассуждал он.

-    Возможно. Или, может быть, она просто использовала нападение как предлог, чтобы вернуть контроль надо мной, и на самом деле не думает, что я в большой опасности, - пробормотала она, и когда он вопросительно взглянул на нее, указала, - ну, тот, кто толкнул меня перед этой машиной, не мог быть бессмертным. Любой бессмертный знал бы, что это не убьет меня, так что это должен был быть смертный, а это значит, что они не представляют большой угрозы.

У Элспет создалось впечатление, что он оскорблен мыслью о том, что она не считает его опасным, поэтому она честно сказала: - Ты знаешь, как нас убить. Но большинство смертных не владеют такой информацией. Большинство даже не знает о нашем существовании.

Несколько успокоившись, он кивнул и подхватил ее на руки, чтобы отнести на кухню.

-    Элли!

-    Элспет!

-    Что случилось?

-      Ничего. Я в порядке, - быстро сказала Элспет, когда Сэм, Алекс и близняшки бросились вперед, чтобы окружить Уайатта, который нес ее к стулу.

-    У вас здесь есть бинты? - спросил Уайатт, выпрямляясь.

-    Бинты - пустая трата денег, - заверила его Алекс, доставая из холодильника пакет с кровью. - Рана быстро закроется. Кровотечение уже прекратилось.

-    Спасибо, - пробормотала Элспет, взяв пакет и поднеся его ко рту.

-    Мама ведь этого не делала, правда? - спросила Джулианна, нахмурившись.

-    Нет, - ответил за нее Уайатт. - Элспет ударила себя ножом сама.

-    Что? - удивленно спросила Алекс. - Зачем ты это сделала?

Элспет закатила глаза поверх пакета у рта, и снова за нее ответил У айатт.

-     Она была в состоянии сопротивляться контролю Мартины прошлой ночью, потому что ей было больно, поэтому подумала, что если она нанесет себе ...

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы