Читаем Дважды укушенный полностью

Джулианны и Виктории, - он бросил извиняющийся взгляд на близнецов, а затем снова повернулся к Уайатту, - и Сэм не упоминала, что ты потерял свое оружие в огне, пока я не приехал сюда. Она поедет за мной в дом, чтобы переодеться, забрать кое-какую одежду для близнецов и привезти кое-какое новое оружие для тебя. Как только она вернется, Алекс тоже сможет съездить домой и переодеться.

-     Я думала, что Лисианна и Рейчел будут присматривать за Элспет на рассвете, - с любопытством заметила Джулианна.

-       Рейчел работала над ногами Уайатта всю ночь, а Лисианна все это время контролировала его, чтобы он не чувствовал боли. Они оба вымотались и отдыхают, - объяснила Элспет.

-     О, - пробормотала Джулианна, а затем добавила, - я не могу поверить, что мама не может заставить нас вернуться в Англию вместе с ней.

-       Я тоже, - тихо сказала Виктория. - Она так долго контролировала нас ... я действительно не думал, что она когда-нибудь остановится.

-    Ну, теперь она должна это сделать, - твердо сказала Сэм.

-    Мы должны отпраздновать это с помощью коктейлей из той закусочной, куда ты нас вчера водила, - предложила Алекс.

-     В закусочной? - спросил Мортимер. Прищурившись, он повернулся к жене. - Ты кормишь нас травяным супом дома, а потом идешь в закусочную за гамбургерами и коктейлями?

-    Это не травяной суп, - возмутилась Сэм.

-    Ну, он зеленый и на вкус как вареная трава, - недовольно сказал Мортимер.

-      Я думала, тебе понравилось? Ты же сказал, что тебе нравится, - обвиняюще произнесла она.

-    Конечно, я сказал, что мне это нравится. Я ведь люблю тебя. Но теперь, когда я знаю, что ты ела настоящую еду, а меня пичкала отвратительным травяным супом ... - нахмурившись, он указал на меня, - ты была единственной, кто настаивал, чтобы мы прошли через это очищение.

-    Очищение? - спросил Уайатт, приподняв брови.

-      Да, - с отвращением сказал Мортимер, - все вегетарианское, никакого мяса и никакого вкуса.

Уайатт сочувственно поморщился.

-    Это должно быть помочь нашему организму, - сказала Сэм, нахмурившись.

-      Нанотехнологии поддерживают нас в наилучшем состоянии, Сэм, - сухо сказал Мортимер, - нам не нужно есть отвратительную, безвкусную пищу, которая полезна для нас.

-  Знаю, но подумала, что если мы будем употреблять полезную пищу, то сможем уменьшить количество крови, которую должны потреблять, - сказала она несчастным голосом.

Мортимер вздохнул, и раздражение исчезло с его лица. Обняв жену одной рукой, он притянул ее к себе и сказал: - Я понимаю, и мы можем, есть такую пищу, но я хочу мяса ... и картошки ... и пирога. По крайней мере, иногда. Ладно?

-    Хорошо, - тихо согласилась она.

-    Значит, больше никакого травяного супа? - спросил Мортимер.

-    Больше нет, - со всей ответственностью согласилась она.

-    Хорошо, - наклонившись, он поцеловал ее в лоб и повернулся к двери. - Мне нужно возвращаться.

-       Я поеду прямо за тобой, - пообещала Сэм, и проводила мужа до двери. Он задержался, чтобы поцеловать ее на прощание, и вышел. Сэм проводила его взглядом, потом закрыла дверь и вздохнула. - Ладно, если вы, ребята, сделаете заказ, я вернусь в дом, заберу одежду и оружие, а потом на обратном пути заеду за едой.

-    Я позвоню, - заверила ее Алекс. - Чего ты хочешь?

Сэм выпалила все, что хотела, а затем вышла из комнаты, ее лицо было рассеянным, как будто она составляла мысленный список всего, что ей нужно было взять. Затем Алекс приняла заказы Уайатта и Элспет. Когда она перешла к близнецам, Уайатт повернулся к Элспет. Она устроилась на кровати рядом с ним, когда вернулась с Мортимером, и теперь он взял ее за руку и нежно сжал, привлекая ее взгляд к себе. Улыбнувшись, он сказал: - Ты противостояла своей матери. Отлично сработано.

Элспет фыркнула от похвалы. - Тетя Маргарита и Мортимер провели большую часть конфронтации, или, по крайней мере, успешную конфронтацию. Не думаю, что мои слова имели хоть какое-то влияние.

Уайатт пожал плечами. - Это не имеет значения. Ты все еще сопротивлялась ей, и я знаю, как тяжело это было для тебя. Более ста лет она вела себя как тюремщик, и все же ты ей противостояла. Ты должна гордиться, - уверенно произнес он, а затем, поморщившись, добавил, - и, пожалуйста, никогда больше не делай ничего подобного. Я думаю, что постарел лет на двадцать или около того, сидя здесь и беспокоясь о том, что она возьмет контроль над тобой и снова украдет.

-    Да? - выражение ее лица смягчилось, а тело устремилось навстречу ему.

-      Да, - мягко заверил он ее, его собственное тело приблизилось к ней, пока он не услышал, как Джулианна сказала: - Я спрошу Сэм, прежде чем она уедет, - слегка повысив голос, когда она выбежала из комнаты.

Вспомнив, что они не одни, он слегка отстранился и сказал: - На самом деле, я не удивлюсь, если ты скажешь мне, что мои волосы теперь такие же белые, как у бабушки. Кстати, - добавил он, нахмурившись, - интересно, бабушка уже встала? Может быть, нам стоит заказать что-нибудь и для нее тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы