Читаем Дважды укушенный полностью

Мередит кивнула. - Она очень гордилась тобой. Она сказала, что ты «была бомбой» и столкнулась с ней, - объявила Мерри с усмешкой. - Она также сказала, что ваша тетя Маргарита пыталась помочь, но потом появился некто по имени Мортимер с посланием от «большого пса, дяди Люциана», который действительно «жестко набросился на нее», и теперь она не может заставить вас всех вернуться в Англию.

Удивленный смешок сорвался с губ Элспет. - Большой пес, дядя Люциан?

-    Ее слова, - сказала Мередит с усмешкой.

Улыбнувшись в ответ, Элспет кивнула, а затем внезапно остановилась и посмотрела на Алекс. - Хочешь чаю, Алекс?

-    Нет, я в порядке, спасибо, - сказала Алекс, подходя к столу, чтобы присоединиться к Мерри.

Кивнув, Элспет принесла ложки, сливки и сахар, а затем бросила чайные пакетики в каждую чашку и налила кипяток. Поставив чашки на стол, она извиняющимся тоном обратилась к Мерри: - Я не уверена, что у тети Маргариты есть заварочный чайник, так что мне придется использовать чашки.

-    Это прекрасно, - заверила ее Мередит, когда Элспет вернулась за ложками, сливками и сахаром. Затем она схватила пончик, а также чистую тарелку для использованных чайных пакетиков, и понесла все это к столу.

-     Разве ты не хочешь пончик? - спросила Мерри, когда Элспет поставила перед ней тарелку с пончиком.

Элспет покачала головой. - Не хочу портить себе аппетит. Я с нетерпением жду омлета. - Взглянув на Алекс, она приподняла бровь. - Могу я предложить тебе пончик?

-    Нет, спасибо. Я.

-    Пончики!

Услышав этот взволнованный вздох, Элспет моргнула и посмотрела на дверь. Она ухмыльнулась, увидев сонную Рейчел, которая вошла на кухню, и ее глаза остановились на пончике Мерри. Приподняв брови, Элспет сказала: - Ты должна была крепко спать.

-    И спала, но потом услышала хихиканье и наполовину проснулась, когда Джулианна и Виктория проходили мимо нашей комнаты. Одна из них сказала, что пончики выглядят хорошо, и они любят пончики с бостонским кремом, и ... - она беспомощно пожала плечами.

-                       Я тоже люблю пончики с бостонским кремом.

Элспет усмехнулась этому заявлению и начала подниматься. - Я тебе сейчас принесу.

-     Садись, - твердо сказала Рейчел, подталкивая ее обратно на свое место и положив руку ей на плечо, когда проходила мимо. - Я могу взять его сама. Приятного чаепития.

Пожав плечами, Элспет откинулась на спинку стула и взяла ложку, чтобы вынуть чайный пакетик из чашки. Она прижала его ложкой к краю чашки, затем вытащила и положила на тарелку, как это сделала Мерри.

Элспет смешала сливки и сахар в чашке, а Мерри взяла пончик. Она начала было пить чай, но остановилась и начала оглядываться, когда услышала странный звук, издаваемый Рейчел. Затем ахнула от удивления, когда Рейчел внезапно оказалась рядом с ней, выбив пончик из руки Мерри, когда та поднесла его к губам.

Недоверчиво вытаращив глаза, Элспет ахнула: - Рейчел, что.

-    Яд, - прорычала Рейчел.

-    Яд? - ахнула Алекс, резко вставая.

Элспет перевела пустой взгляд на безобидный пончик, лежащий на столе, а затем увидела широко раскрытые глаза и бледное лицо Мерри. Повернувшись к Рейчел, она спросила: - Ты уверена?

-      Я почувствовала запах горького миндаля, когда собиралась откусить кусочек, - мрачно сказала Рейчел.

-     Горький миндаль? - неуверенно спросила Элспет, когда Рейчел схватила бумажное полотенце и взяла пончик.

-    Цианид, - объяснила Рейчел, относя пончик обратно в коробку и бросая его вместе с остальными. Нахмурившись, посмотрев на содержимое коробки, она сказала: - Трех не хватает. Близнецы забрали все?

-    Да, по одному каждой, и еще один для ... - Элспет резко замолчала и почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.

-    Уайатта, - с тревогой закончила за нее Мерри.

С бьющимся сердцем Элспет вскочила на ноги и бросилась к двери.

*  * *

-    Я могу идти, - прорычал Уайатт.

-    Нет, не можешь, - весело ответила Джулианна. - У тебя обожжены ноги. Тебе нельзя и ты это знаешь.

-      Вот почему ты тащился по полу на животе, - сочувственно заметила Виктория, укладывая его обратно на кровать.

Не в силах спорить, Уайатт просто схватил простыню и одеяло и подтащил их к себе, чтобы прикрыться. Он знал, что есть шанс, что его поймают прежде, чем он закончит свои дела в ванной и вернется в постель, и он собирался взять с собой полотенце, чтобы прикрыться им, если его застанут врасплох, но забыл о нем, пока не вышел из ванной. Он раздумывал, стоит ли тащиться назад, чтобы схватить одно из них, или продолжать путь к кровати, когда дверь открылась, и в комнату ворвались близнецы, болтая о пончиках.

Обе девушки резко остановились, заметив его на полу, а затем обменялись взглядами. Не говоря ни слова, Джулианна продолжила идти вперед с подносом, который несла, в то время как Виктория подошла к нему. Она не произнесла ни слова. Просто перевернула его, подхватила на руки и отнесла на кровать, как будто он был еще совсем ребенком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы