Последняя фраза, словно, ножом воткнулась мне под ребра. В дневнике Джейллис Дункан был список лиц, найденных возле каменных кругов, некоторые живые, некоторые мертвые. Мне не нужно было говорить, что путешествие сквозь камни смертельно опасно, но напоминание ослабило мои колени, и я села на оттоманку.
- Другие, - проговорила я, стараясь держать голос спокойным. – Они …
Он покачал головой. Он все еще дрожал, на лице блестел пот. Он вообще выглядел больным.
- Никогда не видел их снова, - сказал он.
Он не знал, что убило Джоджо; даже не стал смотреть, только мельком заметил пятна от огня на его рубашке. Обнаружив своего друга мертвым и не найдя больше никого, он в панике бросился бежать через кустарник и солончаки. После нескольких часов блужданий он без сил упал на песчаных дюнах, где и провел всю ночь. В течение нескольких дней он голодал, нашел и съел яйца черепахи, потом на украденном каноэ добрался до материка, где скитался, подрабатывая на черных работах тут и там и ища убежище в алкоголе, когда мог себе позволить, пока год назад не прибился к банде Ходжпайла.
Вампум, он сказал, позволил бы заговорщикам узнать друг друга, но он не встречал никого, кто носил бы такое ожерелье.
Брианна, уделяющая мало внимания этой бессвязной части рассказа, внезапно спросила:
- Ты не думаешь, что Зуб выдры, то есть Спрингер, что-то специально испортил, чтобы попасть в другое время?
Он посмотрел на нее, открыв рот.
- Мне это никогда не приходило в голову. Он пошел первым, да, первым, - повторил он задумчиво.
Брианна принялась расспрашивать дальше, но была прервана голосами в холле, которые приближались к малой гостиной. Доннер с широко открытыми глазами тут же вскочил на ноги.
- Дерьмо, - вскрикнул он. - Это он. Вы должны помочь мне!
Прежде чем я могла поинтересоваться, почему он так решил, и кто такой «он», на пороге появилась суровая фигура Улисса.
- Эй, ты, - угрожающе произнес он, обращаясь к съежившемуся Доннеру. – Разве я не сказал тебе убираться? Как ты осмелился заявиться в дом миссис Иннес и надоедать ее родственникам?
Он отступил в сторону и кивнул невысокому полному джентльмену в помятой одежде, который заглянул в комнату.
- Это он, - джентльмен направил на Доннера обвиняющий палец. – Этот мерзавец украл мой кошелек утром в таверне у Якобса! Вытащил из моего кармана, пока я завтракал!
- Это не я! – Доннер безуспешно попытался выразить негодование, но вина была написана на его лице, и когда Улисс, схватив его за грудки, обыскал, кошелек был найден к величайшему облегчению владельца.
- Вор! – закричал он, потрясая кулаком. – Я гонялся за тобой все утро. Проклятый вшивый дикарь … о, прошу прощения, леди, - добавил он с поклоном в сторону меня и Брианны.
Брианна, приподняв брови, взглянула на меня, но я лишь пожала плечами. Уберечь Доннера от праведного гнева ограбленного не представлялось возможным, даже если бы я хотела. По указанию джентльмена Улисс вызвал двух грумов и достал наручники, при виде которых Брианна немного побледнела, и вор, продолжающий уверять, что он не воровал, что его подставили, и что он друг леди – «правда, спроси у них, чувак!» – был выведен вон для отправки в тюрьму в Кросс-Крике.
После его отбытия наступило мертвое молчание. Потом Иэн тряхнул головой, словно отгоняя мух и отложив, наконец, нож, взял лист, на котором Брианна заставила Доннера нарисовать путь, по которому они ходили между камней. Какие-то неровные круги и загогулины, это было похоже на один из рисунков Джемми.
- Что за имя Веддиго? – спросил Иэн, откладывая листок.
Брианна, сжимающая карандаш с такой силой, что костяшки побелели, разжала руку и положила карандаш в коробку. Я заметила, что ее руки слегка дрожали.
- Вендиго, - сказала она. – Это лесной дух-каннибал у оджибве[198]
. Он воет во время шторма и ест людей.Иэн внимательно глянул на нее.
- Хороший парень.
- Не он.
Я чувствовала себя несколько потрясенной. Кроме шока от появления Доннера и его откровений, а потом его ареста, неуютные воспоминания о первой встрече с ним возникали в моей голове, несмотря на попытки не допускать их. Я ощущала привкус крови во рту, и вонь немытых мужских тел перекрывала запах цветов с террасы.
- Полагаю, это что-то вроде nom de guerre[199]
, - сказала я, пытаясь выглядеть невозмутимой. – Он, конечно же, не мог быть крещен таким именем.- Ты в порядке, мама? – Бри с тревогой поглядела на меня. – Что-нибудь нужно? Стакан воды?
- Виски, - произнесли мы с Иэном в унисон, и я засмеялась, несмотря на потрясение. К тому времени, когда виски принесли, я уже полностью владела собой.
- Что с ним будет? – спросила я Улисса, когда он протянул мне поднос. Красивое лицо дворецкого не выражало ничего кроме умеренного отвращения к нежелательному посетителю. Я видела, как он слегка поморщился на кусочки грязи, оставленные Доннером на паркете.
- Полагаю, его повесят, - ответил он. – У мистера Таунсенда, это имя ограбленного джентльмена, в кошельке было десять фунтов.