- Нет! – она с отчаянием повернулась ко мне. – Миссис Фрейзер, скажите ему! Это бесполезно, он не должен идти!
Я открыла рот, не зная, что сказать, но не успела ничего произнести.
- Не думаю, что миссис Фрейзер сочтет это бесполезным, Мелли, - Ральстон Богес не поднимал глаз от своих рук. Потом он перекинул ремень патронника через плечо и взвел курок. – Ее муж сейчас удерживает толпу … один.
Он взглянул на меня, коротко кивнул и вышел.
Джезабель была права: запах смолы разливался по всему городу. Это не было необычным для летнего времени, особенно вблизи складских доков, но сейчас я ощущала этот густой острый запах, как угрозу. Стараясь не обращать на него внимания, как и на свой страх, я, задыхаясь, пыталась не отстать от Ральстона Богеса, который не то чтобы бежал, но двигался так быстро, как возможно, не срываясь на бег.
Джезабель также была права насчет кучи народа; участок Центральной улицы был переполнен возбужденной толпой. В основном, мужчины, но было и несколько женщин грубоватого вида: торговки рыбой и служанки.
Аптекарь замедлился, увидев толпу. Несколько лиц повернулись в его сторону; один или два человека стали подталкивать соседей локтями и указывать на него; их лица при этом были совсем недружелюбными.
- Убирайся, Богес! – крикнул один. – Это не твое дело … пока!
Другой мужчина поднял камень и швырнул его. Камень упал в нескольких футах от Богеса, не причинив тому вреда, но привлек к нему внимание. Все больше народу поворачивалось в нашу сторону, медленно на нас надвигаясь.
- Папа! – произнес тоненький задыхающийся голос позади меня. Я развернулась и увидела Миранду без шапки с растрепавшимися косичками и раскрасневшимся от бега лицом свекольного цвета.
Не раздумывая, я подхватила девочку на руки и сунула ее отцу. Растерявшись, он уронил ружье и взял дочь.
Вперед рванулся какой-то мужчина, пытаясь схватить ружье, но я опередила его. Подобрав ружье, я отступила назад и, прижимая оружие к груди, с вызовом уставилась на него. Дыхание со свистом вылетало из моей груди, и я не могла произнести ни слова.
Я его не знала, но мужчина меня узнал. Он оглядел меня, колеблясь, потом оглянулся назад. Я могла слышать голос Джейми и множество других голосов, старающихся перекричать друг друга. В тоне спора слышалась конфронтация, но не жажда кровопролития. Мужчина замешкался, поглядел на меня, потом назад, развернулся и пошел в толпу.
Богес продолжал держать дочь, которая уткнулась лицом в его рубашку и обхватила его шею руками. Он взглянул на меня и попытался забрать ружье, но я покачала головой и теснее прижала оружие.
- Уведите Миранду домой, - сказала я. – Я … что-нибудь придумаю.
Ружье было заряжено, и курок взведен. Только один выстрел. В лучшем случае он на мгновение отвлечет внимание, но это может помочь.
Я стала проталкиваться сквозь толпу, держа полуприкрытое юбками ружье дулом вниз, чтобы порох не высыпался. Смоляной запах внезапно усилился. Перед лавкой печатника лежал перевернутый чан, из которого натекла дымящаяся на солнце черная лужа.
Горячие угли и обгоревшие деревяшки были разбросаны по улице. Солидный гражданин, в котором я признала мистера Таунсенда, распинывал остатки костра, мешая двум парням разжечь его снова.
Я поискала глазами Джейми и нашла его именно там, где сказал Ральстон Богес, перед лавкой печатника, сжимающего измазанную в смоле метлу с воинственным блеском в глазах.
- Это твой мужик? – Джезабель Мортон догнала меня и с интересом уставилась на Джейми. – Большой.
Смола была повсюду перед дверью и на Джейми. В волосах застрял большой черный кусок, а рука в том месте, куда плеснула струя смолы, покраснела. Но он ухмылялся. Еще две метлы лежали на земле, одна из которых была сломана, по-видимому, о чью-то голову. Сейчас, по крайней мере, он забавлялся.
Хозяина печатной лавки, Фогарти Симмса, я увидела не сразу. Его бледное лицо на миг появилось в окне и тут же исчезло, когда брошенный камень разбил стекло.
- Выходи, Симмс, низкий трус! – заорал мужчина поблизости. – Или нам тебя выкурить?
- Выкурить! Выкурить! – раздались голоса из толпы. Молодой человек рядом со мной наклонился и схватил горящую головешку от костра. Я с силой наступила ему на руку.
- Иисус! – завопил он от боли, бросил горящее полено и упал на колени, зажав руку между ног. – О, о, боже!
Я двинулась к лавке, расталкивая толпу. Подойти и отдать ружье Джейми? Или это сделает все только хуже?
- Уйди от дверей, Фрейзер! У нас к тебе нет претензий!
Я узнала хорошо поставленный голос Нейла Форбса, законника. Однако одет он был не в свой обычный щегольский костюм, а в простую одежду из домотканого сукна. Значит, это не было импровизацией, он подготовился к грязной работе.
- Эй, говори за себя, Форбс! У меня есть! – заорал с возмущением толстый мужчина в мясницком фартуке с красным лицом и с багровой опухолью вокруг глаза. Он указал мясистой рукой на свой глаз, а потом на грудь, куда, очевидно, пришелся удар метлой. Он потряс кулаком. – Ты заплатишь за это, Фрейзер!