- Совсем не хочу иметь законника за спиной, - весело вопил Джейми. – Он засадит вам клизму и вытащит ваше дерьмо!
Форбс открыл рот, и его лицо стало багровым. Он отступил на шаг и что-то прокричал в ответ, но никто его не слышал. Голос его утонул в лавине хохота.
- А потом продаст вам для ночных горшков! – крикнул Джейми, как только смех стал затихать, и его могли услышать. Развернув метлу, он ткнул рукояткой в живот Форбса.
Толпа радостно заорала, и Форбс, никоим образом не боец, потерял голову и кинулся на Джейми. Держа свою метлу, как лопату. Джейми, который ожидал такого неосмотрительного действия, как танцор, отступил в сторону, поставил ему подножку и ударом метлы по спине отправил того в остывающую смоляную лужу к восторгу всей улицы.
- Вот, тетушка, держите, - ружье внезапно сунули мне в руки.
- Что? – я удивленно развернулась и увидела, что Иэн быстро движется сквозь толпу, направляясь к Фергюсу. За несколько секунд не замеченные толпой, увлеченной зрелищем растянувшегося в луже Форбса, они подбежали к дому, из окна которого свисала перина.
Иэн наклонился и сцепил ладони, Фергюс, словно они тренировались годами, встал на это импровизированное стремя и, подкинутый вверх, ухватился за перину крюком. Но она за что-то зацепилась, и он мгновение болтался, отчаянно хватаясь здоровой рукой за крюк, чтобы ее не отпустить.
Иэн подпрыгнул и ухватился за Фергюса, дергая его вниз. Под удвоенным весом ткань перины порвалась, и Иэн с Фергюсом упали на землю, осыпаемые великолепным потоком из гусиного пуха, который тут же был пойман влажным ветром и закружился безумной метелью, которая заполнила всю улицу.
Воздух наполнился перьями; он был повсюду, лез в глаза, нос и горло, прилипал к волосам и одежде. Я утерла слезящиеся глаза и торопливо отступила назад прочь от полу-ослепших людей, которые кричали и наталкивались друг на друга.
Когда началась перьевая буря, я, в отличие от всех, стала смотреть не на Фергюса с Иэном, а на лавку печатника и увидела, как Джейми подбежал к двери и выдернул за руку Фогарти Симмса из лавки, как улитку из раковины.
Джейми толкнул Симмса, побуждая его бежать, а сам развернулся и схватил метлу, защищая спину мужчины. Ральстон Богес, прятавшийся до этого в тени дерева, выскочил с дубинкой в руке и помчался вслед за Симмсом, оглядываясь временами назад и потрясая оружием, чтобы отпугнуть преследователей.
Побег не прошел незамеченным. Хотя большинство людей боролось с перьевым облаком, окружившим их, некоторые его увидели, завопили и, как гончие, бросились сквозь толпу за удиравшим печатником.
Момент наступил … я должна выстрелить над головами и отвлечь их, чтобы дать время Симмсу сбежать. Я решительно подняла ружье, положив палец на курок.
И тут ружье выхватили из моих рук так ловко, что я некоторое время ничего не понимала, тупо глядя на пустые руки. Потом из-за моей спины раздался такой громкий рев, что заставил всех замолчать.
- Исаяй Мортон! Парень, ты мертвец!
Возле моего уха прогремел оглушающий выстрел, и пороховое облако ослепило меня. Задыхаясь и кашляя, я вытерла лицо фартуком и увидела, как короткая, приземистая фигура Исайи Мортона в одном квартале от нас со всех ног неслась прочь. Джезабель Хатфилд Мортон бежала за ним, нещадно расталкивая попадающихся на ее пути. Она ловко перепрыгнула через перезмазанного в смоле и перьях ошеломленного Форбса, который все еще стоял на карачках, растолкала остатки толпы и бросилась вниз по улице с удивительной для ее комплекции скоростью. Мортон завернул за угол и исчез из вида, преследуемый фурией.
Я чувствовала себе немного дезориентированной. В ушах у меня все-то звенело, но я отреагировала на прикосновение к руке.
Джейми смотрел на меня, прищурив один глаз, словно не мог поверить в увиденное. Он что-то говорил, но я ничего не слышала. Однако его красноречивые жесты, указывающие на мое лицо, и дрожащие уголки губ делали смысл его высказываний вполне понятным.
- Ха, - холодно произнесла я; голос мой прозвучал тоненько и отдалено. Я снова отерла лицо фартуком. – Кто бы говорил!
Он выглядел, как пестрый снеговик, с темными пятнами смолы на рубашке и с пухом, прилипшим к его бровям, волосам и щетине. Он что-то сказал еще, но я слышала его не очень хорошо. Я потрясла головой и повертела пальцем в ухе, показывая, что временно оглохла.
Он улыбнулся, приобнял меня за плечи и наклонил голову, пока наши лбы не стукнулись с тихим звуком. Я чувствовала легкую вибрацию его тела, но не была уверена от смеха или от усталости. Потом он отстранился, поцеловал меня в лоб и взял за руку.
Нейл Форбс сидел в луже посредине улицы с раскинутыми ногами и растрепанной прической. Одна его сторона от плеча до колена была в смоле. Он потерял один ботинок, и услужливые особы пытались отчистить его от перьев. Джейми провел меня по широкой дуге мимо него и вежливо кивнул головой, когда мы проходили.
Форбс поднял голову, злобно взглянул и что-то сказал с исказившимся от ненависти лицом. И я подумала, что, в общем-то, хорошо, что не могу его слышать.