Виски наконец прибыло, и когда изрядное его количество было передано пациенту и зрителям, операция началась.
Напильник был большой и обычно использовался для лошадиных зубов, но работал довольно хорошо. Мисс Мышка выражала громкое недовольство вызванным дискомфортом, но ее стенания становились все слабее по мере увеличения объема принятого виски. К тому времени, когда я должна буду вытащить сломанный зуб, подумала я, она ничего не почувствует.
Тем временем Бобби развлекал Джейми с Иэном, имитируя реакцию Кромби на предположение, что, возможно, он имеет родственные связи с Уилсонами. Иэн, между взрывами смеха, поведал об этом индейцам, которые катались по траве в пароксизме веселья.
- У них действительно есть в родне Эфраим Уилсон? – спросила я, твердо беря мисс Мышку за подбородок.
- Ну, они не уверены, что именно «Эфраим», но да, - Джейми широко ухмыльнулся. – Их дед был шотландским бродягой. Был с ними достаточно долго, чтобы наделать их бабушке детей, а потом упал со скалы и там похоронен. Она, конечно, снова вышла замуж, но фамилия ей понравилась.
- Интересно, что заставило двоюродного дела Эфраима оставить Шотландию? – Иэн сел, вытирая выступившие слезы.
- Наличие таких людей, как Хирам, я думаю, - сказала я, прищурившись, чтобы лучше видеть, что делаю. – Ты думаешь … - Я внезапно осознала, что все перестали говорить и смеяться, и их внимание сосредоточилось на чем-то на противоположной стороне поляны.
Это оказался еще один индеец со свертком на плече.
Индеец был мужчиной по имени Секвойя, несколько старше, чем молодой Уилсон и его друзья. Он торжественно кивнул головой Джейми и сбросил сверток у его ног, что-то произнеся на чероки.
Лицо Джейми изменилось, остатки веселья исчезли, сменившись интересом и … настороженностью. Он опустился на корточки и развернул рваную ткань, открыв кучку костей и череп с пустыми глазницами среди них.
- Что это, черт побери? – я прекратила работать и вместе со всеми, включая мисс Мышку, стояла и глядела на новое явление.
- Он говорит, что это старик, владевший фермой возле Линии соглашения, которую, по словам МакДональда, сожгли, - Джейми взял череп, бережно поворачивая его в руках.
Он услышал мой тихий вздох, так как взглянул на меня, потом повернул череп, чтобы я могла его рассмотреть. Большинство зубов отсутствовало и довольно давно, так как дырки в деснах уже заросли. Но два коренных зуба были, с трещинами и пятнами, но без серебряных пломб или отверстий, где они могли быть.
Я медленно выдохнула, не знаю от облегчения или разочарования.
- Что с ним произошло? И почему он здесь оказался?
Джейми встал на колени и вернул череп на место, потом перевернул несколько костей изучая их, поднял глаза и кивнул мне головой, подойти к нему.
Кости несли следы огня, но некоторые еще и следы зубов животных, которые грызли их. Одна или две длинных костей были треснуты и расколоты, несомненно, чтобы достать костный мозг, а много мелких костей рук и ног отсутствовали. Все они имели серый хрупкий вид костей, которые долгое время лежали на открытом воздухе.
Иэн перевел мои вопросы Секвойе, который сидел на корточках рядом с Джейми и что-то пояснял, тыкая пальцем в кости.
- Он говорит, - перевел Иэн, хмурясь, - что он знал этого человека давно. Они не были друзьями, но временами, когда он находился поблизости, то заходил в его хижину, и они вместе ели. Он приносил что-нибудь – зайца, немного соли.
Однажды несколько месяцев назад он обнаружил тело старика под деревом недалеко от дома.
- Никто не убивал его, он говорит, - сказал Иэн, сосредоточившись на быстром потоке слов. – Он просто … умер. Он думает, что старик охотился, с ним был нож и рядом ружье, когда дух его покинул, и он упал на землю, - сопроводил Иэн пожатие плеч Секвойи.
Не видя причин, что-нибудь делать, он оставил тело и нож вместе с ним на случай, если он понадобится духу. Хотя он не знает, куда уходят духи белых людей и охотятся ли они там. Он отметил, что это был старый нож, и его лезвие под костями совсем заржавело.
Но он взял ружье, слишком хорошее, чтобы его оставить, и поскольку ему было по пути, то остановился в хижине. У старика было мало вещей, и они не представляли какой-либо ценности. Секвойя взял железный котелок, чайник и кувшин кукурузной муки, которые отнес в свою деревню.
- Он не из Анидонау Нуа, да? – спросил Джейми, потом повторил вопрос на чероки. Секвойя отрицательно покачал головой, маленькие украшения, вплетенные в косы, издали тоненький звон.
Он был из деревни в нескольких милях от Anidonau Nuya, в переводе Стоящий камень. Птица-которая-поет отправил сообщение после посещения Джейми в ближайшие поселения, знает ли кто-нибудь о старом человеке и его судьбе. Услышав рассказ Секвойи, Птица отправил его собрать останки и принести их Джейми в доказательство того, что никто не убивал его.
Иэн задал вопрос, в котором я уловила слово «огонь» на чероки. Секвойя снова покачал головой и ответил потоком слов.