Читаем Джханы в тхеравдийской буддийской медитации полностью

Применяемое мышление направляет ум на объект, тогда как поддерживаемое мышление закрепляет на нем. Счастье (восторг), произведенное успешным приложением усилия, освежает ум, чье усилие было успешным благодаря отсутствию отвлечения этими препятствиями, и блаженство (счастье) усиливает его по той же причине. Затем объединение благодаря этому направлению, закреплению, освежению и усилению, ровно и точно центрирует ум вместе с остальными ассоциированными состояниями на состоящем из единства объекте. Таким образом, обладание пятью факторами следует понимать как возникновение этих пяти, а именно применяемого мышления, поддерживаемого мышления, счастья (восторга), блаженства (счастья) и объединения ума. Ведь считается, что когда они возникают, то возникает и джхана, и поэтому они называются пятью факторами обладания.

(Vism. 146; РР. 152)


Каждый фактор джханы служит опорой для того, кто в ней преуспевает. Применяемое мышление должно направлять ум на его объект для того, чтобы поддерживаемое мышление закрепилось на нем. Только лишь после того, как ум закрепляется, может развиться интерес, приводящий к восторгу. Когда развивается восторг, он приводит к созреванию счастья, и это духовное счастье, предоставляя альтернативу изменчивым чувственным удовольствиям, способствует развитию однонаправленности. Таким образом, как объясняет Нагасена, все остальные благотворные состояния ведут к сосредоточению, которое становится в их главе, подобно шпилю на крыше дома (Miln. 38–39).

Совершенствование первой джханы

Разница между сосредоточением приближения и погружения, как мы уже говорили, состоит не в отсутствии препятствий, которое свойственно обоим, но в относительной силе факторов джханы. В приближении эти факторы слабы, и поэтому сосредоточение еще неустойчивое. Это можно сравнить с маленьким ребенком, который падает, пройдя лишь несколько шагов. Тогда как в погружении факторы джханы сильны и хорошо развиты, так что ум может постоянно оставаться в сосредоточении, подобно тому, как здоровый взрослый человек может оставаться стоять на своих ногах день и ночь (Vism. 126; РР. 131).

Поскольку полные погружения приносят пользу в виде усиления сосредоточения, медитирующий, который достиг в этом успеха, поощряется к тому, чтобы стремиться к достижению джханы. Для развития этой практики рекомендуется принятие некоторых важных мер[15]. Медитирующий должен жить в подходящем жилье, опираться на подходящее место для сбора подаяний, избегать бесполезных разговоров, поддерживать связь лишь с духовными товарищами, принимать лишь подходящую пищу, жить в месте с благоприятным климатом, а также выполнять свою практику в надлежащей позиции. Также он должен развивать десять видов искусности в погружении. Он должен чистить помещение, в котором находится, а также и свое тело, чтобы они способствовали чистой медитации. Необходимо поддерживать в равновесии свои духовные способности, видя, что вера сочетается с мудростью, а энергия с сосредоточением. И, кроме того, следует быть искусным в выработке и развитии знака сосредоточения (103). Необходимо взбадривать свой ум, когда он становится вялым, сдерживать, когда он волнуется, воодушевлять, когда он обеспокоен или удручен, а также смотреть на ум с невозмутимостью, когда все идет хорошо (4–7). Медитирующий должен сторониться беспорядочных людей, но держаться ближе к тем, кто опытен в сосредоточении, а также необходимо быть твердым в своем решении достичь джханы (8-ю).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика