– О чем вы толкуете? Стрендж? Да как вы смеете произносить при мне это имя! Советую вам хорошенько подумать, прежде чем снова упоминать Стренджа. Я вами недоволен. Вам были даны предельно четкие указания – оставаться в Венеции до отъезда Стренджа. Однако вы здесь, а он там.
– Я не виноват! Мне пришлось уехать! Вы не понимаете! Я видел его, и он велел…
Лассельс поднял руку:
– Не стоит продолжать разговор на открытом месте. Давайте углубимся в лес.
– В лес? – Последний румянец сошел с бледных щек Дролайта. – Нет, ни за что! Ни за что на свете! И не просите!
– Что вас гложет? – Лассельс огляделся, уже не такой уверенный в себе, как прежде. – Стрендж велел деревьям за нами следить?
– Нет-нет. Я не могу объяснить. Они ждут меня! Они меня знают! Я не могу сойти с дороги!
Дролайт не находил слов, чтобы описать то, что с ним случилось. Он раскинул руки, показывая, как реки текут сквозь него, древесные побеги протыкают кожу, а сердце и прочие внутренности превращаются в камни.
Лассельс поднял хлыст:
– Не понимаю, о чем вы толкуете.
Он направил лошадь прямо на Дролайта и замахнулся хлыстом. Бедняга Дролайт, никогда не отличавшийся храбростью, хныча на бегу, припустил через лес. Вереск вцепился в рукав его сюртука, и Дролайт вскрикнул.
– Да не орите вы! – воскликнул Лассельс. – Не то подумают, что вас убивают.
Они достигли маленькой поляны. Лассельс соскочил с лошади и привязал ее к дереву, вытащил пистолеты из седельной сумки и опустил их в карманы серого сюртука. Затем обернулся к Дролайту:
– Итак, вы действительно видели Стренджа? Превосходно. Я был уверен, что вы струсите.
– Я думал, он превратит меня во что-нибудь ужасное.
Лассельс неприязненно оглядел потрепанную одежду и помятое лицо Дролайта.
– А вы уверены, что не превратил?
– Что? – не понял Дролайт.
– Почему вы просто не убили его? Вы были одни, во Тьме. Никто бы не узнал.
– Как же, убить, скажете тоже! Он высокий, умный, быстрый и жестокий. Куда мне до него!
– Я мог бы его убить, – сказал Лассельс.
– И что вам мешает? Езжайте в Венецию.
– Где он теперь?
– Во Тьме – в Венеции, – но собирается в Англию.
– Он сам сказал?
– Да, я уже говорил. У меня три послания: Чилдермассу, Норреллу и всем волшебникам Англии.
– Что за послания?
– Я должен сказать Чилдермассу, что мистер Норрелл не воскрешал леди Поул. Ему помог эльф, и этот эльф совершил ужасное злодеяние. Кроме того, я должен передать Чилдермассу какую-то табакерку. Это первое поручение. Я также должен передать Норреллу, что Стрендж возвращается. Это третье поручение.
Лассельс задумался.
– А что в табакерке?
– Понятия не имею.
– Она запечатана с помощью чар?
Дролайт закрыл глаза и мотнул головой:
– Не знаю.
Лассельс расхохотался:
– Хотите сказать, что табакерка все время была в ваших руках и вы не удосужились заглянуть внутрь? И это говорите мне вы? Когда вы бывали у меня в доме, я не мог и на минуту оставить вас без присмотра! Вы читали мои частные письма, и все мои секреты наутро становились достоянием общества!
Дролайт опустил глаза. Казалось, он как-то съежился внутри своего сюртука и стал еще более жалким, если такое возможно. Однако тот, кто решил бы, что Дролайт стыдится былых прегрешений, сильно ошибся бы.
– Я боялся, – сознался он.
Лассельс хмыкнул:
– Где она? Отдайте ее мне!
Дролайт залез в карман и вынул оттуда коробочку, завернутую в грязный носовой платок. Платок был завязан несколькими хитрыми узелками, чтобы коробочка случайно не открылась. Дролайт протянул ее Лассельсу.
С брезгливой гримасой Лассельс размотал платок и открыл коробочку.
Повисло молчание.
– Вы тупица, – сказал Лассельс, захлопнул табакерку и сунул в карман.
– Нет! Я должен… – Дролайт потянулся за табакеркой.
– Вы говорили о трех поручениях. Стало быть, есть еще одно?
– Не думаю, что вы поймете.
– Что? Вы поняли, а я не пойму? Должно быть, в Италии вы здорово поумнели.
– Дело не в уме.
– Так о чем вы? Не тяните. Я устал с вами разговаривать.
– Стрендж сказал, что дерево говорит с камнем. Камень говорит с водой. Сказал, что волшебники должны учиться магии у камней и леса. Что все старые союзники Джона Аскгласса здесь.
– Джон Аскгласс, Джон Аскгласс! Только и разговоров что о Джоне Аскглассе! Даже Норрелл и тот туда же. При чем тут Джон Аскгласс? Прошло четыреста лет!
Дролайт снова протянул руку:
– Отдайте коробочку. Я должен…
– Какого черта? Вы не поняли? Никаких посланий, за исключением того, что адресовано Норреллу, а с этим я справлюсь сам.
– Прошу вас! – взвыл Дролайт. – Я не могу его подвести! Вы не понимаете! Он убьет меня или сделает чего похуже!
Лассельс развел руки, словно призывая деревья стать свидетелями его изумления.
– Вы думаете, я позволю вам повредить Норреллу, что, собственно, означало бы повредить мне?
– Я не виноват! Я не могу ослушаться волшебника!
– Червяк, каково тебе оказаться между мной и Стренджем? Тебя раздавит.
От ужаса Дролайт тихонько всхлипнул. Он посмотрел на Лассельса странным, затуманенным взглядом, хотел что-то сказать, но неожиданно развернулся и кинулся прочь.
Лассельс и не подумал его преследовать. Он поднял пистолет, прицелился и выстрелил.