Читаем Эдуард III полностью

Здесь, тетя, сам король: сойди егоВеличество с прибытием поздравить.

Графиня Солсбери

Какими же словами государюЯ выразить могу почет и верность!(Уходит со стены.)

Трубы.

Входят король Эдуард, Уорик, Артуа и другие.

Король Эдуард

Не дождались блудливые лисицы,Чтоб мы на них спустили гончих.

Уорик

Правда;Но гончие ретивы, государь,И вихрем за лисицами несутся.Снова входит графиня Солсбери со свитой.

Король Эдуард

Графиня Солсбери это, Уорик?

Уорик

Да, государь. Тиран ее красу,Как майский цвет губительные ветры,Развеял, иссушил и обездолил.

Король Эдуард

Ужель она была еще прекрасней?

Уорик

Ах, государь! Красавицей наверноЕе вы не назвали бы, увидевС ней рядом ту, какую знал я прежде.

Король Эдуард

Каких же чар неотразимых былиПолны ее чудесные глаза,Когда на них, теперь уж потускневших,В величии державном я смотрю,Как подданный, с восторгом несказанным.

Графиня Солсбери

Земля мне не дает склонить колени,Как долг велит, и я склоняю сердце,Чтоб изъявить вам, государь, хоть долюБезмерной благодарности моейЗа то, что весть о вашем приближеньеОт бед войны избавила мой замок.

Король Эдуард

Встань, леди. Я к тебе явился с миром,Но нажил неожиданно войну.

Графиня Солсбери

Войну? О государь! Не для себя же?Шотландцев нет - им только бы укрыться.

Король Эдуард

Томиться здесь в постыдной страсти? Полно!В погоню за шотландцами - вперед!

Графиня Солсбери

Прошу тебя, мой государь, помедлиИ соизволь, чтоб мощный повелительПочтил наш кров. Супруг мой на войнеКак счастлив будет он, узнав об этом!Не поскупись своим высоким саномИ, будучи у стен, войди в ворота.

Король Эдуард

Не гневайтесь, графиня, - не войду я:Измена снилась мне - боюсь.

Графиня Солсбери

Измена,Есть или нет, - от этих стен далеко.

Король Эдуард

(в сторону)Не дальше, чем в глазах, которых стрелыНапоены отравой; ни рассудок,Ни врач ее из сердца не изгонят.Свет отнимать у смертных глаз даноНе солнцу одному. Вот две дневныеЗвезды передо мной: от них ослепнутьМне радостнее было б, чем от солнца.Хочу я любоваться! а любуясьХочу любить! - Эй, Уорик! Артуа!Садиться на коней - мы едем дальше!

Графиня Солсбери

Что мне сказать, чтоб государь остался?

Король Эдуард

К чему язык таким глазам, в которыхВся сила красноречия земного!

Графиня Солсбери

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги