— Я разве сказал, что мы будем искать изгнанников? — прохладно поставил меня на
место мужчина, выпуская дым через нос. — Спешу тебя обрадовать: среди людей тоже
встречаются весьма многообещающие экземпляры, и они-то нам как раз и нужны.
Проблема лишь в том, что сделать это мы должны быстрее, чем… хм…
— Я их называю вышестоящими инстанциями, — подсказал я.
— Я называю их ублюдками, — спокойно и жёстко припечатал меня Тэтсуо, скидывая
пепел за окно. — Пусть будут аутсайдерами. Так вот, как только в этом мире
случается вспышка сил, аутсайдеры мгновенно отправляют проверку, чтобы установить
наблюдение и выяснить, была ли то единственная и случайная вспышка или же настоящее
проявление таланта. — Я рассеянно кивал: всё это Тори мне уже рассказывал, и ничего
нового я не думал услышать. Но Тэтсуо быстро меня разубедил. — Дело в том, что мы
делаем тоже самое, хотя несколько ограничены в ресурсах и возможностях. Поэтому у
нас достаточно людей, чтобы среагировать так же быстро и добраться до нужного места
прежде их. Иногда мы идём на хитрость и в ином месте устраиваем куда более сильную
вспышку. Они всегда клюют и бегут сначала туда, покуда мы налаживаем дело.
— И кто у нас сегодня? И зачем тогда вообще искать, если вы доподлинно знаете, где
происходит вспышка? — несколько неуверенно спросил я, выкидывая окурок в окно и
поднимая стекло. В конце концов, в октябре уже было достаточно прохладно, чтобы на
такой скорости ехать с открытыми окнами. — Или я чего-то не понимаю?
— Мы можем искать и по-другому, — раздражённо буркнул мужчина. — Акира не дурак и
составляет пары по способностям. Как правило, они состоят из таких, как я, способных определять потенциал и силы, и таких, как ты — обладающих достаточным
талантом, чтобы отвлечь на себя аутсайдеров. Или справиться с нашей целью, если она
вдруг выйдет из-под контроля.
— Супер, — скрестив на груди руки, саркастично приподнял брови я, — то есть мне
достаётся вся грязная работа?
— И ты должен сделать её чисто, — кивнул мужчина, даже не попытавшись приукрасить
моё положение. — Насколько я знаю от Тори, со временем ты сможешь сам определять
силы, как я, и тогда уже отправишься в самостоятельное плавание. Но пока ты под
моим началом, ты делаешь то, что я говорю, и никак иначе. Сейчас у нас на прицеле
одна весьма интересная особа. Возможно, подающий надежды некромант. На днях у неё
умерла собака, и она умудрилась её оживить. Правда, ненадолго, но факт остаётся
фактом.
— Ненавижу некромантов, — сквозь зубы выдавил я, сжимая собственные предплечья. —
Чтоб им провалиться.
— Да, весьма опасные противники. Но это всего лишь маленькая девочка.
— И зачем Акире маленькая девочка? Запечёт и съест? — съехидничал я.
— Нет. Найдёт ей хорошего учителя. — Кажется, Тэтсуо никак не реагировал на мои
остроты и даже прохладно и снисходительно относился к ним. — Если ты закончил
строить из себя всезнайку, то позволь продолжить. — Он дождался моего кивка и снова
заговорил. — Наша задача проверить её способности и склонности.
— А затем прислать письмо с совой, — не выдержал и вставил шпильку я. Сато окинул
меня ледяным взглядом. — Ладно, можно и без совы обойтись.
— Будешь вместо неё, — ухмыльнулся мужчина. — Я попросил коллег сделать отвлекающий
маячок в другом конце страны, так что у нас есть пара часов, пока «вышестоящие
инстанции» будут всё там проверять.
— Пара часов? Что можно успеть за пару часов? Как они будут добираться? — едва не с
ужасом воскликнул я, уставившись на своего наставника.
— Порталами, как же ещё, — не то пошутил, не то ответил всерьёз Тэтсуо. — Наше дело
за два часа успеть стереть или хотя бы замаскировать следы сил у цели, если они
вообще будут, и это не было единственной и случайной вспышкой. Такое случается даже
у самых замшелых и неспособных людей. Кстати, твой завтрак на заднем сидении.
Угощайся.
И замолчал, словно больше ничего особенного мне знать было не нужно. Пожав плечами, я извернулся и взял с заднего сидения объёмный бумажный пакет, в котором обнаружил
пластиковый стаканчик, исходящий ароматным кофейным парком, а также несколько
весьма аппетитных сэндвичей.
— Ты знаешь, как меня подкупить, — добродушно проворчал я, принимаясь за завтрак, а
Тэтсуо негромко хмыкнул и приподнял уголок губ.
Ещё некоторый отрезок пути мы проделали в молчании. Я вдумчиво жевал и слушал
музыку, заткнув уши наушниками; Сато, похоже, и вовсе не был заинтересован в
продолжении разговора. По крайней мере, лицо его оставалось таким же пустоватым и
бесстрастным. Впрочем, когда вокруг начали показываться знакомые улицы и дома, я
несколько очнулся от ступора, в который погружался всякий раз, как оказывался в
машине, но не за рулём.
— Это что, Сибуя? — пробормотал я, вытаскивая наушники из ушей. Надо сказать, я
почти забыл, как выглядит Токио.
— Да, — кивнул мужчина, мельком глянув на меня. — Тебе надо куда-то заехать?
— С чего ты взял? — я постарался подавить растущую в животе ледяную глыбу.
— У тебя обеспокоенный вид, — как на само собой разумеющееся указал он.
Я отрицательно качнул головой и опустил взгляд на свой телефон. Зная моё везение, я