– Добрый день.
– Пожалуй. Если они работают с гранитом.
– Простите, как Ваше имя-отчество?
– Иван Иванович.
– Очень приятно. А я – Сергей Петров.
Стоп! А где же пресловутое:
–
– Сергей, лучше отправьте предложение по почте.
– Хорошо, сейчас отправлю. Иван Иваныч, когда лучше перезвонить?
– Попробуйте завтра-послезавтра. Секретарь сориентирует.
Во всяком случае, никто не будет раздражен, предложение будет изучено, второй разговор весьма вероятен и может стать продуктивным.
Порядок речевых элементов в шаблоне важен. Не заходите издалека, не делайте пауз, не заставляйте потенциального клиента мучиться догадками (пример «нарисовался», пока писалась глава):
– Ольга Игоревна?
– Да.
– Это Вячеслав Вам набирает (
– Я из компании «Планета инвестиций» (
– Вам интересен вопрос вложений?
– Нет, спасибо, совсем не интересен.
– Понял Вас (и Вячеслав отключается с грохотом, слышным в трубке), —
ни тебе «здрасьте», ни «до свидания», но в 15 секунд уложился, и на том спасибо.
И еще один упрек условному
Если же звонок не «холодный», а «теплый», то тут свои правила:
Представляемся.
Напоминаем о прежних контактах / договоренностях.
Формулируем кратко суть предложения.
ХОРОШО
:– Иван Иваныч? Это Сергей Петров, фирма «Умелые руки». Помните, мы с Вами на выставке «Строительство-2019» говорили, что сейчас мало кто умеет класть гранит, а у нас есть такие мастера? У вас сохранился интерес к профессиональным каменщикам?
БЫВАЕТ
, поскольку в 65% случаев на выставках устанавливаются чисто дружеские отношения:– Привет, это Алена из «ЧистоКонкретно». Познакомились на выставке, помнишь? Хочу предложить наши стиральные чудо-порошки! —
но это, повторимся, возможно только в том случае, если сейлз-менеджеры прямо друзья-друзья, а в их компаниях принят официально-разговорный стиль, близкий к фамильярному (в общем случае модной установкой на «человечность» делового общения подобную фамильярность оправдать нельзя).
И отдельно – о практически повсеместно и всеми используемом «
Оно очень раздражает.
Клиент обычно думает: