Прохладный шелк лег на обнаженные плечи, Дениза вдруг поняла, что дрожит от злости и недавнего унижения. Она не плакала, хотя слезы так и текли из глаз, оставляя на коже мокрые дорожки. Лорд Сен-Клер выругался и прижал девушку к себе, словно укрывая от всего мира.
— Все в прошлом, — прошептал он, зарываясь лицом в ее растрепавшуюся прическу.
Страусиные перья щекотали кожу, мимо проехал экипаж, но Руперт не замечал ничего, стремясь защитить женщину, так доверчиво прижавшуюся к его груди.
— Боже, какой стыд, — всхлипнула Дениза, судорожно вцепляясь пальцами в атласные края его фрака. — Все эти заявления Тони…
— Он действительно перешел все границы. — Руперт мрачно кивнул и вдруг добавил: — Прости меня.
Дениза подняла голову и взглянула в лицо мужчины. При свете луны его зеленые глаза казались черными.
— Простить? За что?
Руперт нежно провел рукой по щеке Денизы:
— Я не сдержался. Не смог, когда он начал оскорблять тебя. Теперь скандала не избежать…
— Он все равно возникнет, когда я покину Клер-холл.
— Ты хочешь уехать? — Зеленые глаза пытливо всматривались в ее побелевшее от переживаний лицо.
— Хочу ли я? — Виконтесса усмехнулась. — Даже если бы у меня и оставались сомнения, Тони не оставил мне выбора. Я не вернусь к нему, Руперт, уже никогда не вернусь. Даже этой ночью.
— Хорошо. Тогда поедем сегодня.
Дениза покачала головой:
— Я уеду одна.
— Исключено. — Руперт сказал это так спокойно, что Дениза поняла: спорить с лордом Сен-Клером бесполезно, и ей не остается ничего другого, как подчиниться.
Она вновь прислонилась лбом к мужскому плечу, чувствуя себя защищенной от житейских невзгод.
— Вот так-то лучше, — пробурчал Руперт.
Дениза лишь улыбнулась.
Вместе они прошли к конюшне, чтобы забрать фаэтон. Кучера найти не удалось, и Руперт взял вожжи сам.
— Не будем терять время, — тихо пояснил он Денизе, когда та послушно заняла свое место.
Мелькнула мысль, что этот фаэтон, как и лошади, принадлежит Тони, но Дениза постаралась как можно скорее выкинуть это из головы.
Лошади неспешно миновали открытые настежь ворота и зашагали в темноту, оставляя позади освещенный особняк Граффалдов, все еще гудящий, словно потревоженный пчелиный улей. Вскоре и сам дом, и огни аллеи скрылись за поворотом. Теперь вокруг была лишь ночь и небо, усыпанное звездами. Дениза невольно прислонилась к плечу мужчины, сидящего рядом.
— Куда ты везешь меня? — внезапно спросила она.
— В небольшой коттедж недалеко от Реддинга. Мой камердинер снял его сегодня утром, — задумчиво отозвался Руперт, устало провел ладонью по лбу и взглянул на нее, придирчиво рассматривая смятое бальное платье.
Дениза невольно расправила юбку:
— Что-то не так?
— Да. Все мои вещи, как и твои, остались в доме. Не думаю, что сможем их забрать. А покупать новые означает привлекать ненужное внимание.
— А… Тори? Ему не причинят вреда?
— Нет. Он придет сам. Стражи всегда знают путь. — Руперт ободряюще улыбнулся.
Дениза вновь склонила голову ему на плечо, но вдруг подскочила:
— Руперт! Послушай, Тони что-то говорил про суд!
— Да, я слышал, — недовольно отозвался тот. — По всей видимости, именно поэтому кузен так старательно распускал о нас слухи — надеялся получить от меня отступные. Не думаю, что это удастся, хотя, возможно, Тони, науськиваемый своим дворецким, действительно подаст в суд.
Виконтесса вздохнула:
— Я причиняю тебе лишь неприятности…
Руперт повернулся к девушке и приподнял ей подбородок.
— Поверь, ты стоишь того, чтобы за тебя сражаться! — прошептал Сен-Клер, заглядывая Денизе в глаза.
В их темноте отражались звезды. Руперт задумчиво вглядывался, и Дениза сама потянулась к нему, желая поцеловать. Губы соприкоснулись.
Яркая вспышка буквально ослепила их, а потом раздался оглушающий грохот.
— Что за… — Лорд Сен-Клер ошеломленно замолчал, с изумлением наблюдая, как над дорогой возникает лицо огненного демона.
Дениза успела рассмотреть уродливую огненную голову, расползающуюся по ночному небу.
В следующий момент лошади тревожно заржали, шарахнулись в сторону и рванули с места в карьер, их ржание потонуло в непонятной какофонии звуков. Дениза закричала, вцепляясь руками в край фаэтона.
Чудовище ухмылялось, облизывая черные губы огненным раздвоенным языком. Раздался хохот, от которого кровь стыла в жилах.
Испуганные лошади понеслись во весь опор, уже не разбирая дороги, экипаж трясло на ухабах, шарахало из стороны в сторону.
— Попробуй успокоить коней! — прокричал Руперт, пытаясь совладать с взбесившимися от ужаса животными.
— Успокоить коней?
— Сонное заклинание, все что угодно! Иначе мне не справиться! — Сам лорд Сен-Клер, одной рукой ухватившись за борт фаэтона, плел заклинание защиты от огненного монстра. — Надо предотвратить пожар на пустошах!
— Что. Ты. Собираешься. Делать? — Из-за сильной тряски Дениза говорила очень отрывисто.
— Обуздать его! — В руках у Руперта возникли магические силки — сложное заклинание, способное связать существо, перешедшее Грань.
Девушка побледнела.
— Руперт, не надо! Ты можешь погибнуть!
— Займись лошадьми! — Приказ прозвучал очень резко.