Читаем Экзотики полностью

— Я ничего не имю противъ васъ, monsieur Френчъ. Вы не хотите меня понять. Именно я не отецъ, а дядя и опекунъ, и какъ племянница хочетъ, такъ и поступитъ. Но все-таки я являюсь просить васъ подумать…

— Извините, г. Дубовскій, тутъ думать не о чемъ. Mademoiselle Скритицына, конечно, давно ршила, что ей длать. Но она все-таки, прежде всего, желаетъ вашего согласія на бракъ, котораго… котораго вы не даете.

— И не дамъ! — вдругъ не произнесъ, а заревлъ Дубовскій. И въ немъ сказался русскій человкъ, который терпитъ, терпитъ и ухнетъ сплеча… И вмсто того, чтобы во-время отгрызнуться, опоздавши, убьетъ до смерти.

Френчъ — англичанинъ — опшилъ.

Любезный, обходительный, сладкій Дубовскій вдругъ превратился въ дикаго варвара свера, въ медвдя, былъ щебетавшей канарейкой и сталъ волкомъ.

— Вотъ это я и желалъ узнать! — отвтилъ Френчъ, не зная, что сказать.

— Ну, вотъ… Et savez! — произнесъ Дубовскій, переведя съ русскаго, но тотчасъ прибавилъ:- sachez-le.

— Но потрудитесь мн объяснить, — заговорилъ Френчъ, — что можете вы имть противъ меня?

— Ничего… Я васъ мало знаю… Но я бы желалъ, чтобы племянница вышла за русскаго, за соотечественника…

— Это понятно и совершенно естественно!.. — заявилъ англичанинъ и смолкъ.

Дубовскій поднялся и сухо сказалъ: «Adieu». Но руку все-таки подалъ.

Выйдя на улицу, онъ ворчалъ:

«Дубинскій ты, а не Дубовскій! Отъ дубины, а не отъ дуба происходишь… За какимъ я дьяволомъ лазилъ къ нему».

XIX

Прошли три дня. Два раза видлась Эми съ Френчемъ и узнала, что все готовится, а затмъ, что все готово. Но и готовить особенно нечего было. Предполагалось, что они выдутъ, изъ Парижа и чрезъ Кале-Дувръ, очутившись въ Англіи, продутъ въ Ирландію, гд живетъ старушка, мать Френча. Обвнчавшись по католическому обряду, они дадутъ знать дяд-опекуну. Внчаніе въ русской церкви въ Париж, конечно, будетъ уже явное, съ приглашенными и съ дядей-распорядителемъ malgr'e lui.

Эми, однако, не ликовала, а напротивъ, была крайне возбуждена и скоре тревожна и грустна, нежели довольна и счастлива.

«Что-то» томило ее… Такъ называла она необъяснимое чувство, которое гнетомъ сказывалось въ ней съ тхъ поръ, что она ршилась бжать. Самое слово «бжать» было ей противно. Каждый разъ, что она думала о предстоящемъ путешествіи вдвоемъ съ Френчемъ-«не мужемъ» — ей становилось стыдно. Она не могла себ представить, себя уврить, что это дйствительно ршено и что это «такъ будетъ». Внчаться въ Ирландіи тайно отъ дяди въ присутствіи его матери ей не казалось ни стыднымъ, ни страшнымъ. Но это путешествіе — что-то ужасное, срамное, невроятное и невозможное.

Однако, на четвертый день утромъ, маленькій саквояжъ Эми былъ готовъ… Небольшое количество вещей было уже тихонько отнесено къ Френчу любимой горничной, которая, конечно, все знала.

Съ полудня и съ двухъ часовъ Эми, блдная отъ волненія, бродила по всей квартир, не находя себ мста, и чувствовала, что не вполн владетъ разсудкомъ, что мысли ея бьются и путаются.

Дубовскаго, конечно, не было дома.

Эми приглядывалась въ окнамъ Френча, чтобы увидть условный сигналъ: «Выходить»! Наконецъ, она его увидла. Сердце дрогнуло въ ней. Слезы набжали на глаза.

«Думалось ли когда… что такъ придется?.. Что связала бы мама»?

И перекрестясь, молодая двушка тихо пошла изъ квартиры и стала спускаться по лстниц, чтобы, перейдя улицу, встртить френча и ссть съ нимъ въ карету. Къ нему въ квартиру она не должна была входить. Она не захотла этого. И было ршено заране, что они встртятся у кареты, которая отвезетъ ихъ на вокзалъ Saint-Lazare.

Эми спустилась внизъ и, выйдя съ крыльца, остановилась какъ вкопанная.

Предъ ней стоялъ Рудокоповъ… Стоялъ, не подходилъ, не здоровался, а только глядлъ на нее… Его лицо и глаза показались ей страшными. Она стала, измнилась въ лиц и чуть не выронила свой саквояжъ.

Онъ подошелъ и заговорилъ. Она — какъ бы сквозь сонъ или скоре сквозь страшный гулъ и шумъ въ ней самой, въ груди, въ голов — разслышала свое имя… потомъ разслышала:

— Пойдемте… Я не допущу… Я на колни стану…

Она отвтила, пробормотала что-то, сама не зная и не понимая, что говоритъ.

— Я любилъ вашу матушку и чту ея память. Я обязанъ предъ ней… Это мой святой долгъ. Бога ради… Ну, посл… Только не теперь… Это всегда успется!

Эми при упоминаніи о матери пришла въ себя, подняла опущенные глаза и выговорила:

— Адріанъ Николаевичъ!..

И больше ни одного слова не прибавила Эми. Слезы текли по лицу ея, а горло сжимала судорога и не давала говорить.

— Пойдемте! Пойдемте! — воскликнулъ Рудокоповъ.

Онъ подалъ руку Эми. Она тотчасъ же взяла ее, оперлась какъ усталая и снова, войдя въ домъ, стала безпрекословно, даже охотно подниматься по лстниц.

«Это всегда успется!» — звучало у нея въ ушахъ.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

I

На юру тротуара, передъ «Caf'e de la Paix», сидлъ и пилъ пиво докторъ Рудокоповъ и думалъ:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза