Я тебя пою, о Пан,Нимфагет, наяд любимец,Ты - краса златого хора,Господин болтливой Музы!Легким шагом в тень пещерыПан заходит и оттудаРазливает в стройной песнеОн божественные чарыНа сиринге звонкогласой,10 Благозвучный и прекрасный,С белокурой бородою.Звуки песни долетаютИ до звездного Олимпа,И до сонма олимпийцев,Муз бессмертных услаждая.Вся земля и глубь морскаяБлагодать твою впитали,Ты грядешь, всему опора,О, иэ, Пан, Пан!
Тихе [ Перевод О. Смыки]
12 (101 = 1019)
О Тиха!Ты - начало и конец всего для смертных!Ты воссела на трон премудрости,Ты делам людским назначаешь цену,От тебя больше блага, чем зла,И вокруг золотых твоих крылПрелесть сияет.Все, что дано твоими весами, - к полному счастью!В беде - ты ведаешь путь из безысходности,10 Во мраке - ведешь, как яркий светоч,О полезнейшая из божеств!
Артемиде [ Перевод О. Смыки]
13 (37 = 955)
О Артемида! В сердце проникло мнеЖеланье гимн, приятный тебе, соткать...........................Другая, золотом сияя,Держа в руках крембалы меднощекие...
14 (79 = 997)
Тут начинало и течь, и струиться,Как из источника чистая влага,Млеко густое у маток всех.Быстро наполнились млеком кувшины,Скоро и амфоры не было в доме,Каменной бочки, подойника, мехов,Что до краев не наполнились млеком.
Посейдону [ Перевод А. Парина, Е. Рабинович]
15 (21 = 939)
Бог преблагой,О Посейдон с золотым трезубцем,Влагообильный земледержец!Вкруг тебя ведя хоровод,Жабрами плещут плавучие твари;А плавники тугие возносятПрыгать гораздых, проворных, курносых, толстошеих,Подобных резвым щенятам, песнелюбивыхДельфинов - морской табун10 Божественных дев Нереид,Амфитритой рожденных.Вы к Пелоповым землям, к уступу Тенарского мысаДомчали меня, в Сицилийском тонувшего море,На выгнутых спинах неся,Бороздой разрезая Нереева поляЗаповедную гладь, ибо был я низвергнут коварноСредь открытого моря с искуснодолбленого суднаВ гибельный сумрак вздыбленных вод.