Читаем Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. полностью

Петь начинаю о Гее-всематери, прочноустойной,Древней, всему, что живет, пропитанье обильно дающей.Ходит ли что по священной земле или плавает в море,Носится ль в воздухе - все лишь твоими щедротами живо.5. Ты плодовитость, царица, даешь и даешь плодородье;Можешь ты жизнь даровать человеку и можешь обратноВзять ее, если захочешь. Блажен между смертных, кого тыБлаговоленьем почтишь: в изобилии все он имеет.Тяжкие гнутся колосья на ниве, на пастбище тучном10. Бродит бессчетное стадо, и благами дом его полон.Сами ж они изобильный красивыми женами городПравят по добрым законам. Богатство и счастие с ними.Хвалятся их сыновья жизнерадостным, свежим весельем,Девушки - дочери их - в хороводах кружась цветоносных,15. Нежные топчут цветы на лугах в ликовании светлом.Так отличаешь ты их, миогочтимая, щедрая Гея!Радуйся, матерь богов, о жена многозвездного Неба!Сердцу приятную жизнь ниспошли благосклонно за песню!Ныне ж, тебя помянув, я к песне другой приступаю.

XXXI. К Гелию

О Каллиопа, от Зевса рожденная Муза! Восславь мнеГелия: был он рожден волоокою ЭйрифаессойСыну Геи-Земли и звездного Неба-Урана.Эйрифаессу, родную сестру, Гиперион в супруги5. Взял, и его подарила богиня потомством прекрасным:Эос-Зарей розорукой, кудрявой Селеной-ЛуноюИ богоравным, не знающим устали Гелием-Солнцем.Свет с высоты посылает бессмертным богам он и людям,На колесницу взойдя. Из-под шлема глядят золотого10. Страшные очи его. И блестящими сам он лучамиСветится весь. От висков же бессмертной главы ниспадаютВолосы ярко блестящие, лик обрамляя приятный,Светом пронзающий даль. И под ветром сверкают на телеСкладки прекрасных и тонких одежд. Жеребцы же под богом......................15. Там, задержавши коней с колесницею златояремной,К вечеру с неба на них в Океан опускается Гелий.Радуйся, царь! Благосклонно счастливую жизнь подари нам!Песню начавши с тебя, воспою я людей говорящих,Полубогов. Их дела показали бессмертные людям.

XXXII. К Селене

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги