Читаем Эмиссар к звездам полностью

Дипломаты расположились в наскоро собранных складных креслах, сгрудившихся вокруг складного столика, на котором выделялись горки нарезанных фруктов, весьма изысканных, а в углу пещеры виднелась куча пустых бутылок, пустых коробок и пустых консервных банок.

- Ну что же, бывают вещи и похуже, - сказал светловолосый атташе. - Я помню, однажды культурная миссия была высажена на астероид и продержалась в течение трех недель только на содержимом походного алтаря. Представляете? Двадцать один день на святой воде и псалмах... - он покачал головой, и группа уныло разделила его настроение.

- Ах, если бы мы только смогли найти дворец Его Верховности! - печально сказал Маньян. - Может быть, стоит прочесать местность?

- Бесполезно, - сказал военный атташе, полковник Винс. - Всё, что можно, уже было сделано. Всё впустую. Здесь нет ничего, кроме скал, слагов, зыбучих песков, червей, ущелий и суперслагов. Голые скалы и эти отвратительные тучи над ними.

- Ну, не надо так расстраиваться, полковник, - Маньян поднял палец. - Может быть, вы искали не в том направлении. Давайте все обдумаем спокойно...

- Что здесь думать? - проворчал полковник. - Дайте мне настоящего врага, с которым можно было бы схватиться, а не эти туши и слизняки.

- За исключением его Превосходительства господина посла, весь персонал, кажется присутствует, - сказал Ретиф. - А почему вы решили, что эти существа - кровожадные?

- Они все время выискивали нас и недвусмысленно разевали свои пасти, - обиженно объяснил Рэшфилд.

- Но я не видел у них глаз, - сказал Ретиф. - Как они могли искать вас?

- Может быть, оставим всевозможные зоологические детали для специалистов? - предположил Маньян. - В данный момент мы стоим перед проблемой как можно быстрее покинуть это ужасное место, и я думаю, для этой цели нужно прежде всего наладить надёжную связь и... - он осекся.

В пещере значительно потемнело. Только небольшая лампочка аварийного освещения тускло озаряла пещеру, свисая со сталактита.

- Что это за чертовщина?

- Это они, - пискнул Рэшфилд, подпрыгивая. - Они предпринимают следующую попытку!

- Живее в другую пещеру, джентльмены! - закричал полковник Винс. - Мужчины, на баррикады!!!

- Что здесь происходит? - недоуменно взвизгнул Маньян.

- Они, эти ужасные монстры время от времени заглядывают к нам, - объяснил кто-то в темноте. - Они просачиваются сквозь внешнее отверстие и шарят в темноте, выискивая свою добычу... - с этими словами все бросились к маленькому отверстию, ведущему в следующую пещеру.

Посмотрев в направлении входа, Ретиф увидел большое бульбообразное существо тёмного цвета, вползающее в пещеру. Отросток длиною с фут начал ощупывать стены, потолок и пол пещеры, как бы роясь в собственном кармане.

- Спасайтесь, Ретиф! - закричал Маньян. - Или вы хотите превратиться в мясной фарш?

- Но он это делает очень деликатно, - заметил Ретиф, - словно боится что-нибудь разрушить.

- Может быть, это и не лапа, - крикнул Маньян, отступая. - Ретиф, будьте осторожны! - С этими словами кожистое щупальце неожиданно вытянулось и приблизилось к колену Ретифа.

- Спокойно, мистер Маньян, - спокойным голосом сказал Ретиф останавливаясь. - Костюм, по-моему, достаточно прочен.

Псевдолапа осторожно повисла, затем с мягким шлепком она распласталась на коленях Ретифа.

- Наконец-то есть контакт! - прозвучал в мозгу Ретифа громоподобный голос. - А мы уже начали думать, что никогда не договоримся с вашими парнями!..

<p>6</p>

- Это что-то наподобие телепатической передачи, - сказал Ретиф. - Для этого необходим физический контакт?

- Точно, - согласился беззвучный голос. - Между прочим, моё имя Слунч, я министр внутренних дел Его Верховности. С момента прибытия посла Рафа Фокса Его Верховность обеспокоена судьбой оставшейся миссии.

Ретиф передал послание остальным дипломатам.

- Значит, Раф Фокс всё-таки достиг их?... - недоуменно крякнул Маньян.

- Да, - подтвердил Слунч. - Он был достаточно проницателен, чтобы лечь на землю в то время, как другие обратились в бегство. Он подёргался немного, когда я приветствовал его. Но после того, как он закончил свою церемониальную приветственную песню, я провел его к Его Верховности... По крайней мере я предполагаю, что это была его приветственная церемониальная песня... Ряд пронзительных криков на неслышимом уровне звукового диапазона.

- Мы, дипломаты, иногда издаём такие крики во время эмоциональных ситуаций, - заверил его Ретиф.

- Итак, я думаю, что вы тоже нанесёте ему визит.

- Ретиф, что там у вас происходит? - спросил Маньян. - Почему он держится за твое колено?

- Мне кажется, что Раф Фокс уже волей-неволей имел удовольствие познакомиться и славно побеседовать с министром Слунчем. И, кроме того, он предлагает нам присоединиться к нему. Мы приглашены на аудиенцию к Его Верховности, Маньян!

- Вы считаете, это безопасно?

- Это - именно то, ради чего мы с вами сюда приехали.

- Да, действительно, - согласился Маньян. - Но, Ретиф, вы думаете, что Его Верховность имеет те же формы, что и это... беспозвоночное?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Колдун на завтрак
Колдун на завтрак

Нечистая сила пытается взять реванш, всей толпой охотясь на непокорного Илью Иловайского! Того самого, которому ведьма плюнула в глаз и теперь он нечисть сквозь любые личины видит и спуску никому не даёт! Ну удачи им в их безнадёжном деле…А в лихого героя, похоже, всерьёз влюбилась сама грозная Хозяйка Оборотного города. Скорей бы под венец, вот только надо быстренько разобраться со злобным цыганским колдуном, изгнать кусачее привидение, дать в рыло чёрту, утопить в сене мстительную хромую чародейницу, сунуть в психушку доцента-кровососа, порубить банду молдавских чумчар, отдавить хвост бесу, переломать дюжину скелетов, наказать зарвавшихся учёных и поджарить саму Смерть с косой… уф!Чего не сделаешь ради любимой девушки?

Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин

Фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези