Читаем Эмиссар к звездам полностью

- Как я понял, вы говорили только что, что необходим непосредственный контакт для телепатической связи. Но как я могу слышать Его Верховность, когда его даже здесь нет?..

- Нет здесь? Вы шутите, Маньян? - весело спросил Слунч. - Конечно же, он здесь.

Маньян огляделся.

- Где же?

- Вы что же, не знаете, где вы? - мысленный голос Слунча звучал, казалось, весьма удивлённо.

- Конечно же, мы внутри дворца Его Верховности.

- Это уже ближе. Но, я думаю, что если бы вы сказали, что мы внутри Его Верховности, это было бы совсем близко, - сказал Слунч. - В пятидесяти ярдах от нас находится плевра, а мы как раз на пороге сердечного клапана.

<p>8</p>

- Вы думаете, что мы проглочены заживо? - слабо пробурчал Маньян.

- Проглочены? - Слунч сердечно рассмеялся. - Мой дорогой друг, вы едва ли составили бы крошку для Его Верховности, даже если бы состояли из угольных компонентов.

- Тогда что?

- Я думаю, что начинаю понимать основную идею, - сказал Ретиф. - Внешнее окружение здесь, на Квахоге, сделало развитие в этом отношении чрезвычайно трудным и вся деятельность разумного населения была направлена во внутреннюю часть. Я так думаю.

- Да, совершено верно, Ретиф, - сказал Слунч. - Я надеюсь, что вы будете чувствовать себя очень хорошо под защитой Его Верховности.

- Но... находиться внутри живого организма... это... это... фантастично!

- Насколько я понял человеческую физиологию, у вас также имеются некоторые внутренние существа, - сказал Слунч, несколько напряжённо.

- Да, но это обычные паразиты. Мы, дипломаты, являемся паразитами другого типа.

- Я надеюсь, сэр, - сказал Слунч значительно похолодевшим тоном, - что вы не питаете никакого отвращения к милым и безобидным существам, обитающим внутри вас?

- Конечно, нет, - быстро сказал Маньян, - В действительности я не расстаюсь с ними ни на минуту.

- Что же, прекрасно. Может, я провожу вас дальше?

- Ретиф, это удивительно! - говорил Маньян, когда они проходили через роскошные залы, танцевальные комнаты, курительные и бильярдные. - Никогда не предполагал, что внутренности могут обладать такими пышными апартаментами.

- Ваши покои, джентльмены, - торжественно произнес Слунч, проведя их под аркой в помещения несколько кисловато-желтого цвета. - К сожалению, цвета немного выцвели, поскольку Его Верховность чувствует себя нехорошо. Но со временем они восстановятся.

Они открыли широкие двери в просторные комнаты, и дипломаты увидели цветастые обои и великолепную мебель, шкафы, отделанные керамикой и металлическими украшениями и содержащие что-то блестящее.

В спальне Маньян потрогал кровать. Матрацы, казалось, были начинены великолепными пружинами, одеяла были розовыми и лёгкими, а простыни и покрывала - из тонкой фиолетовой шерсти.

- Не понимаю, неужели он, то есть, Его Верховность, произвел все это самостоятельно? - спросил Маньян благоговейным тоном.

- А почему бы и нет, если существует контроль над деятельностью органов внутренней секреции? Всё же остальное просто. Ведь в конце концов, шелк, шерсть, кожа и слоновая кость - всё это продукты животного происхождения. Его Верховность просто производит их определённой формы и количества, - предположил Ретиф.

- Это все так, но, боже, Ретиф, на занавесках даже изображены нимфы! - поразился Маньян. - Как же всё-таки он это делает?

- Все это довольно просто, - начал Слунч. - В то время, как вы, земляне, заботитесь о том, чтобы манипулировать вашими внешними приспособлениями, Его Верховность сосредотачивается на своей внутренней жизни.

- Поразительно! - ещё раз охнул Маньян. - Я просто не могу ожидать большего!

- Несколько слов предостережения, - сказал Слунч. - Некоторые помещения ограничены для приёма гостей по соображениям внутренней безопасности. Так, например, условия, которые вы найдёте в бранхиолях и пищевых трактах, могут вам показаться не такими удобными, и некоторые наши люди, которым случается попасть туда, терпят сокрушительное фиаско и, как правило, выкидываются.

Маньян задумался.

- А что случается, когда Его Верховность начинает кушать?

Слунч рассмеялся.

- Да, вероятно, вы предполагаете, что окажетесь среди целого потока яств. Нет, не беспокойтесь - ваши помещения отгорожены от общего тракта надежной стенкой, и к тому же Его Верховность закусывает лишь раз в несколько столетий. Но, между нами, - добавил он, - иногда он закусывает и в промежутках между основными приёмами пищи. Это конечно, доставляет некоторые неудобства, но обжорство мучает Его Верховность. Я несколько раз напоминал ему об этом.

- Не может ли он услышать нас? - нервно спросил Маньян, глядя на стены и потолки.

- Нет, Его Верховность никогда не беспокоит себя подслушиванием, - сказал Слунч. - Он доверяет своему штату. И мы ценим его доверие.

- А какую роль играете вы, паразиты, во внутренней экономике? - спросил Ретиф.

- О, у нас множество забот. В частности, о чистоте кишечного тракта, сердечных и кровеносных сосудов, легких. Контроль за уровнем кислотности, работы желез внутренней секреции, ну и многое другое. Без нашей помощи Его Верховность сильно бы захворал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Колдун на завтрак
Колдун на завтрак

Нечистая сила пытается взять реванш, всей толпой охотясь на непокорного Илью Иловайского! Того самого, которому ведьма плюнула в глаз и теперь он нечисть сквозь любые личины видит и спуску никому не даёт! Ну удачи им в их безнадёжном деле…А в лихого героя, похоже, всерьёз влюбилась сама грозная Хозяйка Оборотного города. Скорей бы под венец, вот только надо быстренько разобраться со злобным цыганским колдуном, изгнать кусачее привидение, дать в рыло чёрту, утопить в сене мстительную хромую чародейницу, сунуть в психушку доцента-кровососа, порубить банду молдавских чумчар, отдавить хвост бесу, переломать дюжину скелетов, наказать зарвавшихся учёных и поджарить саму Смерть с косой… уф!Чего не сделаешь ради любимой девушки?

Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин

Фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези