Читаем English-Ido Dictionary полностью

colon: (intestine) kolono; (punctuation) bi-punto.

colonel: kolonel-o, -cy: -eso.

colonnade: kolon-aro.

colony: kolonio; -nial: -ala, -ano; -nist: (colonizer) koloni-isto, -ero; (inhabitant) -ano; -nize: koloni-igar, -izar; -nization: -igo, -izo.

colophony: (rosin) kolofono.

color, colour: kolor-izar; (varigate, streak with many colors) bunt-igar, -izar; (maps, engravings, etc.) enluminar; (a pipe) brun-igar; (dye, tint) tintar; (paint) farb-izar; (paint body, face) fard-izar; (blush) red-eskar; -ation: kolor-aro, -eso, -iz-uro; -ed: kolor-iz-ita; negra; exajer-ita; plu-bel-ig-ita.

color, colour: (n.) koloro; (c.ing matter) kolor-materio; farbo; fardo; pigmento; (c.ed object) kolor-ajo; (appearance) semblo, aspekto; (flag) standardo; (nav.) flago; (fig.) militala servado; (c.ed man) negr-ulo; negr-atr-ulo; (shade, hue: effect of mixture of c.s) kolorito; water c.: aquarel-a, -o; off c.: (jemo) qua perdis la koloro; ne-bril-anta; ne-bona; malad-eta; with flying c.s: triumfe; many c.ed: bunta; to lose, come off: (of c.s) des-kolor-izar; to lend c. to: semblar, justifikar; c. bearer: standard-port-anto; c. blind: daltonism-ika, -iko; c. blindness: daltonismo; primary c.: primara koloro; (flesh tint) karnaciono.

coloring: (the c.s) kolor(ar)o; (the act) kolor-iz-o, -iz-anta; (the state) kolor-iz-eso; tinto, semblo; (hue, shade) kolorito; (complexion) karnaciono.

coloratur(a): (mus.) koloraturo.

colorless: sen-kolora; pala; (style) ne-bril-anta, ne-interes-anta.

color-printing: kromotip(ad)o (v. in -ar).

colossus: koloso; giganto; -sal: kolos-a, -ala, -atra.

colporteur: (pedler) kolportar; -isto, -ero.

colt: kaval-yun-(ul)o.

coltsfoot: (bot.) tusilajo.

coluber: (snake) kolubro.

columbarium: (antiq.) kolumbario.

columbine: (bot.) aquilegio.

column: (pillar, troops, anat.) kolono; (print) kolumno.

columnar: kolon-ala, -atra.

colure: (astr., geog.) koluro.

colyrium: (pharm.) kolirio.

colza: kolz-o; (oil) -oleo.

coma: komat-o; -tose: -a, -atra.

comb: pektar; (search) tra-serchar; (curry) strigl-agar; -ing: (thing) pekt-ajo, pekto-hari, -rezidui.

comb: (n.) pekt-ilo; (of a bird) kresto; (of honey) vabo; a tortoiseshell c.: skalio-pekt-ilo.

combat: (tr., intr.) kombatar; (fig.) luktar (kontre); opozar; bataliar (intr.).

combat: (n.) kombato; (battle) batalio; (duel) duelo; -ant: komba-anta, -anto; militant-a, -o; -ive: kombat-ema; milit-iva; -iveness: kombat-em-eso.

combine: kombin-ar, -esar; (immaterial) unionar (tr., intr.); federar; (material) juntar; a c.ed movement: mov(ad)o ensembla.

combine: (n.) (act) kombino; (finan.) trusto; (bad) komploto.

combination: kombino, -uro; uniono; asoci-o, -uro, -it-aro; komploto; (of events and circumstances) konjunturo; (maths., philos.: theory of c.s) kombinatoriko.

combustible: kombust-ebl-a, -ajo; brul-ema, -ebla; -ajo; inflam-ema, -ebla; -bility: kombust-ebl-eso.

combustion: (esp. chem.) kombust-(ad)o; (flaming up) flagr-(ad)o; brul-(ad)o.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки