Читаем Энтелехизм полностью

Когда обнаженным невыносимо.А нос краснеет от холодаЗима, сосем твое вымяЗастывшее, как колода;  Совсем другое начало  Уст поцелуй пустота  На вешках желтеет мочало  Цокает зубом верста.И только над старой усадьбойПрокаркает хрип вороньеЗловещей бесовскою свадьбойВ пустыни зимы пропоет;  Да мятель метнет свои карты.  Гадая… далеко ль до марта  И много ль под снегом костей.  Обглоданных жадно волками…  Под дудки лихих свистунов.Незрячими рукамиИсполнят партитуру снов

«Бывают дни: пока лежат снега…»

Op. 9.

Бывают дни: пока лежат снегаНа крышах, на суках, в лиловости-полях:Природа схимником строгаИ плащ мятелей меж дубовых плах.Лип длятся и лучи несмелы.Но твердь в закате дивно хороша!Земли лежит окутанное телоИ хрусталях тихонею душа…И вдруг случится час внезапной катастрофыОбрушатся снегополян лавины…

«Весна пришла приперла…»

Op. 10.

Весна пришла приперлаОтбила все замкиОпухло речек горлоИ облака легки  Весна как конокрадка  Лошадок всех свела  Пастись в лугах помадках  За клетями селаСлезает нонче с печкиКряхтящий мшистый дедГлядит он как овечкиСвой кушают обед  По-прежнему слободка  Ярится в хоровод  Беременна молодка  Дитя она зовет!Но в храмах ныне клубыИ поп свистит в кулакБылое время зубыТеряет по углам!  Он опий для народа  Растил в не добрый час  Теперь пришла свобода  И колокол угасНад сочными полямиНад озером зеркалРазносит вечерамиВетрИнтернационал.

Избранные стихи

Градоженщина

Нет не извозчик не трамвайАвто рычащий диким вепремПод зеленью бульварных вайГромополете улиц терпим  СЕДАМА мчит окорока  Заградноблестким ресторанам  Вези не час вези века  Царица трепетных дурмановЭлектрзеркалоресторанПродажночеляди улыбкожабыБубукцион различных странЖирафы бегемоты крабы  И еженочь сюда столам  Мы сливки общества упорно  Стремятся толпы муже дам  Под танец похоти волторныВознесся столп официантБелафрикон своей манишкиУтонченапетитатлантТошноты мутной и отрыжки  При входе взгляд и возглас липкий  Не посетитель общезал  Корсетебутшампаноскрипки  Я сердце музы заказалНет мне не общий ТенибакИ не селедку череп пуляО отрицательной сюжетСамоубийцохоля

1910

Москва

Клопотик

Снимать корсет, порвать подтяжки,Пружиной резать старотик,Китами тикают по ляжкам.Невыразимый клопотик!  Но лип пилон корсет курсистке,  Отринув панталонный стыд;  Се не огонь, что вызвал виски –  Мещанством пораженный быт!.Клопотиканье на тике,Египтовека глазотикИ путешественники по Эротике –Ничтожнейшие математик.

1917

«Волн змеистый трепет…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия