Читаем Эротика полностью

<p>XXXVI</p>Словно мать, защитница, богиня,Лоном трепетным вдруг бурю усмирив,Она дарила мне свою святыни,Глубины, где зарождался новый взрыв…<p>XXXVII</p>Я захотел немного умереть,Чуть отделиться как зерно от оболочки,Чтобы душа как птица облетела небо,И оставаясь выше всех преград,Осталась для Тебя мглой откровенья,Меня вновь прежнего берущего к себе назадЯ чувствовал в Тебе свой путь наверх,Жизнь только видимость того, чего не было,Но даже в ускользающей тениЕсть мое счастье, и Твой Образ милый…Порою обживает мои сны…Они лучатся и, попав в дыханье,Вдруг к сфере неба облаком припав,Твое живое к моему магнитом —Будто железо тянет, разодрав весь страх…Мы есть, раз атомы делятся,Соединяясь вместе в вечную семью,Вокруг Вселенной бродят хороводы,И все, что в нас, летит уже туда,Показывая длящееся вечно —Кино-окно, огни и поезда…Акт половой с Любовью бесконечнойДругие будут повторять всегда,Неисчислимые в своем порыве звенья,Ах, мои прошлые и светлые года,Они мне возвращают вновь Тебя,Здесь сохраняющей безумное мгновенье…Из Смерти забирающей меня…<p>XXXVIII</p>Как странно, этот мир собой велик,У каждой девы свой безумный лик,И с каждой можно смело, не боясьНайти свою пленительную связь…Но для чего, куда идет наш путь,Неужто в девах спрятана вся суть,И между лонами протянутая нитьЗаставляет всех по жизни дальше плыть…<p>XXXIX</p>Все женщины зовут сопутствовать губамИ зов постелей, полуночный зовДержит путь во глубину сердец,А оттуда в небо по ветрам…И рев людей, о, всемогущий рев,С земли срывает и во тьме кружитБогатства, спрятанные прежде на засов,Под паутиной сладкозвучной лжи…Пожар прекрасных чувств, крови пожар…Нас раздевает огнедышащий дракон…Любвеобильных слов живой нектарВ безумный круг ведет со всех сторон…О, ненасытность всякого, кто здесьОтведал плоти грешной естество,Любовь вдруг превращает в месть,Всех облекая в смертное родство…<p>XL</p>Моя красавица, зардевшись, тихо плачетВдруг, даже непонятно отчего,Схватила мою душу на удачу,Со мной сливаясь в бешеный рывок…И вся внезапно тут же онемела,В мгновение заполненная мной,Из волн взлетало к звездам ее тело,Обожествляя Вечность глубиной…<p>XLI</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия