Nur tio kio havas malgrandan pezon en sia interno levighas facile kaj tuj atingas la brilon de la alto, sed estingighas kaj falas kun la sama rapido kun kiu ghi supreniris kaj brilis. Tio ghenerale okazas al la plej vendataj libroj kaj certaj imitajhoj de arto.
Esperanto ne povus fari escepton. Ghi estas kreitajho tiel granda ke ghiaj 90 jaroj da ekzistado estas nesufichaj. Ghia grandeco bezonas tempon multe pli vastan kaj postulas ankorau pli grandajn sindedichojn. La fizikan inert-forton oni venkas por forto, la mensan nur per la tempo kaj lau la rekta rilato de la grandoj. Kiel diras Walter Francini, estas pli facile faligi la Berlinan muron ol venki antaujughojn. Sed ankau ilin oni venkas. Ghi estas afero pri tempo! Esperanto venkos malrapide, kiel venkas la latinaj literoj, kiuj jam enradikighis en Okcidento kaj, per Ataturk Kemal Pacha, atingis Turkujon en 1928, kaj eniris en la konsideron de Mau Zedong. Ghi penetros kiel la praktika numera decimala sistemo kaj la ciferoj de la araboj, sen gheni iun, sen esprimi submetighon au venkon de iu ajn. Okazos nur supereco de la vero kaj venko de la homaro! Kaj Esperanto estos ne nur la latino de la demokratio, kiel anfauvidis Emile Boirac, rektoro de la Universitato en Dijon, sed la universala moderna latino.
* * *
La elstara lingvisto d-ro Bjorn Collinder, profesoro de lingvoj che Upsala universitato (Svedujo), diris, ke, se la mondo ne estus regata kun tiom malmulte da sagho, kiel ghi estas, Esperanto jam estus enkondukita en la lernejojn de chiuj landoj, kaj la mondlingvo-problemo estus do solvita. Sed... ekzistas la antaujughoj. Kaj tiuj chi dauras prezenti argumentojn, malgrau la nerefuteblaj faktoj favoraj al Esperanto. Kelkaj estas frukto el la sincero, aliaj el la nescio, aliaj el evidenta malbona volo, aliaj el malsuperaj interesoj, kelkaj estas naivaj kaj preskau chiuj estas kontraudiraj inter si.
Walter Francini, en sia nuna verko, prenas sur sin la taskon rebati kaj ech neniigi ilin. Li plene pruvas ilian senfundamentecon kaj ech senkoherecon. Kion ajn oni volus diri tiurilate, ghi estus multe malpli ol li diris kun sia sereneco, profunda scio, modesteco kaj absoluta senpartieco. Do ni transdonu al li la parolon, sed unue ni finu la nian per la belaj konceptoj de Dombrovski (**) cherpitaj el lia profeta poeziajho el la komenco de Esperanto:
NOVA
KANTOHo
! eksonu nova kantoPri
la lingvio Esperanto,Pri
ligil' internacia,Revo
nia, amo nia!Kreitajh
' la plej mirinda,Vere
estas ghi laudindaDe
verkistoj, de poetoj,En
poemoj kaj odetoj,Pli
ol tondro de bataloj,Pli
ol dolchaj najtingaloj,Pli
ol belaj aktorinoj,Pli
ol fajfoj de mashinoj,Pli
ol oro la plej brila,Pli
o1 gloro senutila,Pli
ol chiu, pli ol chio,Krom
la amo kaj la Dio.Dum
venonta la centjaro,Sciu
esperantistaro,En
Europo, Ameriko,En
Azio kaj Afriko,Kie
ajn vi veturadosEsperanton
vi trovados,Sur
la strato, en vagono,En
hotelo, en salonoKaj
ech en privata domoGhin
parolos chiu homo:Laboristo
, profesoro,Kaj
jughisto, kaj doktoro,Kaj
hebreo, kaj kristano,Kaj
litovo kaj japano, —Kaj
pereos la plendato:"
Mi vin ne komprenas, frato".Por
ke venu tiu horo —Kune
fratoj, al laboro!Jen
per kanto, jen per vorto,Jen
agante ghis la morto,Servu
ni al la afero,La
plej bela sur la tero,Gardu
ghin de la forgesoPer
parolo en la preso;Iru
kiel apostolojGhin
prediki por popoloj,Kaj
eksonu nia vokoSur
la ter' en chiu loko,En
vilaghoj, en urbetoj,En
lernejoj, en gazetoj,Kaj
servantajn al la veroNin
fortigu la Espero.* * *
(*) La autoro de la libro akceptis tiun sugeston kaj publikigis la verkon unue en sia nacia lingvo (portugala).
(**) Dombrovski (A. Dambrauskas), 1860-1938, litova pastro, verkis en la litova, en la rusa, en la pola, en la latina kaj en Esperanto (kiun li lernis em 1887). Li postlasis multnombrajn tradukajhojn, originalajn matematiklibretojn kaj prifilozofian libron. En 1905 aperis lia Versajhareto, kun religietosaj poemoj (Informoj cherpitaj el Esperanto
en perspektivo, p. 135).GRAMATIKO
DE ESPERANTOA
. AlfabetoAa, Bb, Cc, C^c^, Dd, Ee, Ff, Gg, G^g^, Hh, H^h^, Ii, Jj, J^j^, Kk, Ll,