Из ранних наиболее крупных прозаических сочинений Ругоева следует назвать эмоциональную повесть «Беженцы», повествующую о жизни карел в эвакуации (опубликована в первом номере «Пуналиппу» за 1946 год). Выше уже упоминался сборник рассказов «На можжевеловой земле», который вышел в 1964 году. Десять лет спустя в трех номерах «Пуналиппу» был опубликован в сокращенном виде роман «Руокоранта — тростниковый берег»; отдельной книгой этот роман был издан в 1980 году, правда с цензурными купюрами. Снята была, в частности, глава, в которой описывается приезд H. С. Хрущева в Карелию в 1962 году. Лишь недавно эти куски были опубликованы в «Пуналиппу» (1988, № 7). Русский перевод романа «Руокоранта», выполненный В. Богачевым, в сокращенном варианте издан в 1978 году. На сегодня роман выдержал уже пять изданий. На русском языке наиболее полный перевод опубликован во втором томе избранных произведений Ругоева в 1988 году. Но и в это издание не вошла глава о H. С. Хрущеве. Владимир Богачев в пятидесятых годах перевел эпическую поэму «Ледоход», которая была издана в 1957 году. Этот исключительно одаренный переводчик рассказывал мне, что он очень высоко ценит самобытность ругоевского текста; но переложение его на русский было нелегким делом даже для такого мастера, как Богачев
Теперь, когда снова появился спрос на его прозу, Яакко Ругоев поднял с полок свои рукописи многолетней давности. «Вот тут у меня рукопись романа, который я только что как бы еще раз закончил. Возраст его — примерно двадцать лет. Рабочее название романа — «Петри Похьёйнен». В нем показаны судьбы карел, ставших жителями леспромхозовских поселков. Здесь я раскрываю также молодежные проблемы — например, причины пьянства — и пытаюсь объяснить корни возникновения таких негативных явлений, как деградация личности, отчуждение. Затронуты в романе и некоторые проблемы культурной жизни. Словом, этот роман построен на истинной, грубой правде, так же, как и «Руокоранта»».
В конце 1979 года появился сборник рассказов на финском языке «Шествие поколений». Ругоев включил в него много довольно разнообразных, по его выражению, «щепок» — как опубликованных, так и не опубликованных ранее. Некоторые «щепки», взятые прямо из писательских дневников, особенно интересны (например, «Этюды» о детстве, написанные в кемском госпитале, когда он лечился там в 1942 году). В главе из книги «Двенадцатый поход» описывается разведывательный рейд по финским тылам, совершенный 7 июня — 1 июля 1942 года. Это ценный, захватывающий документ, так как в основу главы положены дневниковые записи, которые партизан Ругоев в условиях похода делал из соображений осторожности на языке собственных условных знаков и которые он сразу после похода, находясь в госпитале, расшифровал.
В целом сборник «Шествие поколений» получился, конечно, чрезвычайно пестрым. Но мне нравятся и завершающие разделы, хотя они сильно выделяются из общего содержания книги. Среди них — цикл «Из книжки Рейно» со сказками о животных, сочиненными Яакко Ругоевым для своего сына Рейно, юмористические циклы «Побасенки Каалеппи Каарнанена» и «Сучки и задоринки». Эти «щепки» я тоже с удовольствием читал.
В 1964 году Ругоев выпустил книгу очерково-репортажного характера «На берегу Куйтто», в которой рассказывает о том, как после войны возвращалась жизнь в его родной край.
Основательно проработаны у Яакко Ругоева «заготовки» произведений о двух выдающихся деятелях Советской Карелии: Эдварде Гюллинге и капитане Мурманского легиона Ийво Ахаве.
В 1976 году в Финляндии вышла написанная Арво Юли-Раккола биография председателя Карельского Совнаркома Эдварда Гюллинга. Но у Ругоева имеются такие материалы (документы, рассказы свидетелей и т. д.), которых у Юли-Раккола не было. Еще живут дочери Гюллинга Майя и Лена, лишь недавно умер сын Вальтер, бывший инженер-дорожник, проживавший в Туле. С Вальтером Гюллингом Ругоев беседовал дважды — первый раз летом 1973 года на своей даче в Косалме. Тогда он записывал много дней подряд — «так быстро, как только успевала рука» — воспоминания сына о своем отце.
Личность и деятельность Ийво Ахавы освещены довольно разносторонне в материалах, собранных Ругоевым. Особенно продуктивной оказалась поездка в Финляндию в 1970 году, когда он побывал в Салле у Веры Парвиайнен, сестры Ахавы.
Яакко Ругоев всегда одновременно работает над многими произведениями. Но и готовые вещи тоже выходят из его «кузницы». Он сравнительно быстро написал, например, документальный роман «Полк майора Валли», но конечному результату предшествовали двадцать с лишним лет изучения и сбора материалов. Этот вышедший в свет в 1986 году роман рассказывает о тяжелых оборонительных боях, которые в 1941 году вел, отступая на восток от Иломантси до Медвежьегорска, 126-й стрелковый полк под командованием майора Вальтера Валли. Книга в 1988 году была издана также в Финляндии, в сокращенном, правда, виде. Русский перевод романа, выполненный петрозаводским писателем Станиславом Панкратовым, появился в 1989 году.