Читаем Евангелие мира от ессеев. Книги 1-4 полностью

Это Море Небесное, Твое и только Твое,

Приносит Воды

И зимою, и летом, и во все времена.

Это Море Твое очищает семя мужей,

Лона жен,

Млеко в женских грудях.

Твое Небесное Море спадает вниз без препон

На поля с высокими злаками,

На пастбища с травами малыми

И на весь Мир Земной.

Тысяча чистых ручьев стекается к пастбищу,

Что питает Детей Света.

Если кто-то приносит жертву тебе,

О, ты, Ангел Вод!

Тебе, кто дает величье и славу,

И здравье, и силу телесную!

Тому ты даешь долговечную жизнь,

И за нею — Море Небесное.

Мы почитаем все воды священные,

Утоляющие жажду земную,

Все священные воды, которые содеял Творец,

И все растения, которые содеял Творец,

Из которых каждое свято.

Мы почитаем Воду Жизни

И все воды земные,

Стоят ли они, текут ли, таятся ли в кладезе,

Иль истекают из вечных ключей,

Или льются в благословенных дождях,

Мы приносим жертву водам благим и святым,

Которые создал Закон.

Да шумит море и все воды,

Вселенная и живущие в ней.

Да рукоплещут воды,

Да ликуют вместе горы.

Глас Господень над водами;

Бог славы возгремел.

Отче Небесный, и ты, Ангел Вод!

Славим Тебя и благословляем имя Твое.

Токи любви воздымаются

Из мест, сокрытых в глуби земной:

Благословенно Братство вовек

Священной Влагою Жизни.

АНГЕЛ ВОЗДУХА

Мы почитаем Дыханье священное,

Вознесенное выше, чем все

Иные творенья;

И мы почитаем Мудрость,

Которой истинней нет.


В свежем веяньи лесов и полей,

Там отыщешь ты Ангела Воздуха.

Он с терпением ждет, когда ты

Оставишь сырые и тесные норы градские.

Отыщи же его и вдохни полной грудью

Целительный дух, который он предлагает тебе.

Дыши глубоко и долго,

Дабы вошел в тебя Ангел Воздуха,

Ибо в ритме дыхания кроется ключ к знанию,

Которое раскрывает священный Закон.

Ангел Воздуха

Парит на крылах незримых:

Но ты должен пройти его незримой стезей,

Если хочешь узрить лик Божий.

Слаще чистого сока

От граната медового

Аромат ветерка

В кипарисовой роще,

Но слаще его благоухает благочестивый,

Тот, что чтит священный Закон и научает ему.

Свят есть Ангел Воздуха,

Очищающий все нечистое,

Сообщающий всему, что зловонно, сладостный аромат.

Придите, придите же, тучи!

Спадите на землю

В тысячах капель,

Их славой и блеском веют ветра,

Что ведут облака

К ключам неиссякающим.

Восстают облака из горных долин,

И гонит их ветер путями Закона,

Которым прирастает царство Света.

Отец Небесный сотворил землю силою Своею,

Утвердил Вселенную мудростью Своею

И волею Своею распростер небеса.

По гласу Его

Шумят воды на небесах,

И Он возводит облака

От краев земли;

Творит молнии среди дождя

И изводит ветер из дыхания Своего.

И как море есть место, где сбираются воды,

Восстающие и спадающие,

Проходящие путями воздушными и земными,

Так и ты восстань и гряди!

Ты, для чьего явленья и роста

Сотворил Отец Небесный

Вечную, державную, светозарную Вселенную.

Никто не сможет предстать пред Лицем Божиим,

Если не пропустит его Ангел Воздуха.

Тело твое должно надышаться воздухом Матери Земной,

Как дух твой — надышаться священным Законом

Отца Небесного.

АНГЕЛ ЗЕМЛИ

Взываем к Земле Изобильной!

Вмещающей Счастье и Здравие

И превосходящей силою

Все Созданья ее!


Восхвалим эту землю широкую,

Далеко прострившую пути свои,

Плодородную, плодоносную

Матерь твою, святое растение!

Восхвалим земли, в которых ты прорастаешь,

Благоуханная, быстро расширяющаяся,

Добрая поросль Матери Земной.

Восхвалим доброго, сильного, благотворного

Ангела Земли,

Его, что полнится радостью в росе небесной

И в тучности земной,

И в урожае обильном винограда и злаков.

Восхвалим горы высокие,

Богатые пастбищами и водами,

Из коих истекают ручьи и реки многие.

Восхвалим священную поросль Ангела Земли,

Возрастающую из почвы,

Дабы питать людей и скотов,

Питать Детей Света.

Земля есть Хранительница сильная,

Святая Хранительница, Опора!

Восхвалим силу и мощь

Могучей Хранительницы, земли,

Сотворенной Отцом Небесным!

Восхвалим целителей земли,

Ведающих тайны трав и растений,

Им открыл Ангел Земли

Свое древнее знание.

Господь содеял врачевства из земли,

И тот, кто мудр, будет использовать их.

Не древесами ли услащаются воды,

Дабы узнали мы достоинства их?

Так и некоторым из братьев дал Он искусство,

Дабы почтен был и исполнен Закон,

Им врачуют они людей,

Избавляя их от мучений,

И нет трудам их конца,

И ими распространяется мир по земле.

Отведи же достойное место целителям и почти их,

Ибо их создал Отец Небесный;

Не отпускай их от себя, ибо ты нуждаешься в них.

Восхвалим земледельцев,

Которые трудятся в Саду Братства,

В полях, Господом благословенных;

Тому, кто возделывает землю

Левой рукою своей и правой,

Тому она будет рождать изобилие плодов,

И благотворных растений и золотого зерна.

Благоуханьем и тучностью исполнится эта земля

И эти поля,

А с ними — целением и здравием,

Полнотой, приращениям, обилием.

Тот, кто сеет зерно, и плоды, и травы,

Сеет священный Закон.

Он движет Закон Творца.

Когда вся земля обратится в сад,

Тогда освободится телесный мир

От старости и от смерти, от порчи и от тлена

Во веки веков.

Истина и милосердие сретятся,

Правда и мир облобызаются,

Истина возникнет из земли,

И слава станет обитать в земле нашей.

АНГЕЛ ЖИЗНИ

Не будь неблагодарным пред Создателем,

ибо Он даровал тебе Жизнь.


Перейти на страницу:

Все книги серии Христианские апокрифы

Апокриф Иоанна
Апокриф Иоанна

Апокриф Иоанна дошел до нас только в коптском переводе с греческого, причем в двух редакциях – краткой и пространной. Текст сохранился в четырех манускриптах, в результате мы имеем два независимых перевода краткой редакции трактата (NH III, 1; BG 8502, 1) и два варианта одного и того же перевода пространной редакции (NH II, 1; IV 1). Какой-то вариант этого текста (вероятно, более ранний, нежели те, которые дошли до нас) был известен Иринею (см. выше, Adv. Haer. I 29). Наг Хаммади кодексы датируются началом четвертого столетия, Papyrus Berolinensis 8502 – началом пятого. Этот последний манускрипт сохранился лучше всего и содержит наш трактат в краткой редакции. Другой (независимый он первого) вариант краткой редакции сохранился в третьем кодексе Наг Хаммади. Остальные два манускрипта содержат один и тот же перевод пространной версии трактата и, по-видимому, восходят к общему протографу. Все четыре варианта трактата были недавно изданы в последнем томе Coptic Gnostic Library: Apocryphon of John. Synopsis of Nag Hammadi Codices II, 1; III, 1; and IV, 1 with BG 8502, 2. Edited by Michael Waldstein and Frederik Wisse. Leiden: Brill, 1995 (Nag Hammadi Studies 33). Именно это издание использовалось при переводе. Разумеется, я не стал давать синопсис всех четырех версий трактата, вместо этого за основу взяв версию берлинского папируса, в примечаниях указывая наиболее важные разночтения. Переводы Б. Лайтона и М. Краузе также принимались во внимание. Третий кодекс Наг Хаммади создан очень профессиональным писцом, однако сохранился не очень хорошо, поэтому может быть использован только в качестве дополнительного источника. В некоторых случаях он дает интересные варианты, поскольку содержит другой перевод и иногда помогает прояснить туманные места. Пространная версия трактата хорошо сохранилась во втором кодексе Наг Хаммади. Четвертый кодекс, также содержащий этот текст, очень фрагментарен.В целом, как справедливо отмечают издатели (с. 6), перед нами плохой перевод с греческого на коптский. Несомненно, что наш трактат и по-гречески был довольно туманным, а перевод еще более усугубил эту ситуацию. Коптский текст содержит всевозможные ошибки, особенно в философских разделах трактата. Можно предположить, что некоторые пассажи переписчику были не понятны. Греческие термины иногда переводятся на коптский, иногда просто транслитерируются, причем различным образом в разных вариантах. Уиссе и Вальдстейн отмечают, что столь же непостижимым образом переводятся и цитаты из писания. Впрочем, как замечают эти авторы, такой туманный текст мог даже нравиться его заказчикам, поскольку неясности «только увеличивали его эзотерическую ценность»! Как соотносятся между собой пространная и краткая редакции? По всей видимости, именно краткая дополнялась и исправлялась, а не наоборот. В пространной редакции не только появились некоторые исправления и глоссы, но и добавлены новые материалы, заимствованные из других гностических текстов. Так, одна из интерполяций извлечена составителем пространной версии из Книги Зороастра, которая дошла до нас в составе второго кодекса из Наг Хаммади (II 15,27–19,10). Это обстоятельство позволяет предположить, что и другая интерполяция («монолог Провидения», II 30,11 – 31,25) также восходит к какому-то другому гностическому тексту. Все эти добавления вполне уместны и выдают работу знающего свое дело редактора. Кроме того, в пространной версии просматривается общая тенденция к упрощению сложных синтаксических конструкций и исправлению наиболее непонятных мест.

Автор неизвестен -- Религиоведение

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Продукты, побеждающие болезни. Как одержать победу над заболеваниями с помощью еды. Правила, польза, долголетие
Продукты, побеждающие болезни. Как одержать победу над заболеваниями с помощью еды. Правила, польза, долголетие

В продвинутом возрасте некоторые люди, не обладающие правильной информацией, по привычке покупают в магазине макароны, картофель, полуфабрикаты, выпечку и сладости. В результате такого образа жизни появляется множество проблем – проблемы с инсулином, суставами, сердцем, ЖКТ и другие недуги. Кажется, что способность сохранить бодрость духа и активность в преклонном возрасте – исключение из правил.Доктор Мясников в своей новой книге рассказывает главное правило здорового питания – умеренность во всем. При этом пища должна оставаться вкусной и разнообразной, включать в себя все необходимые микроэлементы и витамины. Информация в этой книге поможет выстроить насыщенный и здоровый рацион. Сбалансированное питание поможет не только остановить развитие укоренившихся болезней, но и не допустить появление новых.Живите активно, без тонны лекарств, без постоянной боли в теле! И помните, питаться правильно, недорого и вкусно – возможно, если знать как!

Александр Леонидович Мясников

Альтернативная медицина / Медицина и здоровье / Дом и досуг
Как дожить до 120 лет по системе Поль Брэгга
Как дожить до 120 лет по системе Поль Брэгга

В этой книге подробно описана знаменитая система великого учителя здоровья Поля Брэгга. «Я здоров 365 дней в году, у меня не бывает никаких болей, усталости, дряхлости тела. И вы можете добиться таких же результатов!» - писал Поль Брэгг. Он верил, что человек имеет право и обязан жить до 120 и более лет.Система Поля Брэгга строится на принципах естественного оздоровления: очистительном голодании, рациональном питании, физических упражнениях, закаливании, правильной психической настроенности. Выполнение этого комплекса оздоровительных мер может гарантировать занимающемуся возвращение здоровья.Перед вами самый полный и систематически выстроенный план для счастливой и долгой жизни, благодаря которому вы сможете достичь без проблем весьма почтенного возраста.

Пол Чаппиус Брэгг , Поль Брэгг

Альтернативная медицина / Медицина / Образование и наука