Читаем Евангельская имущественная этика. Русская социальная мысль. Цикл публичных лекций полностью

Н. С.: Его поражение в правах заключалось в том, что его просто сослали в ссылку в Вологду. И после не дали защитить магистерскую диссертацию. Но это длилось года четыре. После его перевели в Самарскую губернию. А потом он уже мог жить в Питере. Он дослужился до тайного советника, между прочим. Но он уже сам не хотел. Он ездил в экспедиции по всей России. Большая экспедиция была на Чёрное и Азовское моря, поэтому он решил: «Я не буду жить в Питере, оттуда далеко мне ездить на Чёрное море, а буду жить в Крыму». Он уже сам не хотел жить ни в Москве, ни в Питере.

9. Ф. М. Достоевский: «Всесветное единение во имя Христово – вот наш русский социализм!»

Сегодняшняя лекция посвящена Фёдору Михайловичу Достоевскому. Когда я читал лекции перед студентами, то этой лекции немного опасался. Дело в том, что Достоевский – слишком известная, знаковая в русской культуре фигура. О нём написаны масса книг, тысячи статей. Кажется, что известно о нём совершенно всё. И я вряд ли скажу вам что-то новое. В основном я буду касаться его социально-религиозных воззрений, а также расскажу об одном эпизоде, который, на мой взгляд, достаточно хорошо характеризует мировоззрение Достоевского. Это спор Достоевского с профессором А. Д. Градовским. Но всё по порядку.

Достоевский родился в 1821 году в семье лекаря – врача военной больницы. Кстати, его дед был священником – сначала священником униатским, а после перешёл в Православие. Родители довольно быстро умерли. Причём, по преданию, отца убили его крепостные. Причём не совсем понятно, за что. То ли он слишком вольно обращался с крепостными девками, то ли за его необузданный нрав – в общем, достоверно ничего не известно. Фёдор и его старший брат Михаил были определены в Военно-инженерное училище. И, собственно, Достоевский его окончил, получив какой-то самый младший офицерский чин. Но, конечно, это было совершенно не в его характере – он довольно быстро по окончании училища вышел в отставку, потому что все его помыслы занимало писательство. Он как бы в себе чувствовал необоримую силу к сочинительству, хотел писать. И вскоре появился его большой роман «Бедные люди», который произвёл фурор. Белинскому роман очень понравился, Некрасову. Сначала они Достоевского носили на руках. Но уже его следующие произведения этим маститым деятелям понравились гораздо меньше.

Достоевский в это же время, будучи ещё молодым, знакомится с Михаилом Петрашевским – таким, можно сказать, революционным деятелем, входит в его кружок. Там он делает доклады о социалистической системе Фурье. А, между прочим, в то время Достоевский был таких, что ли, либерально-прогрессивных взглядов. Весь кружок Петрашевского арестовывают, очень строго судят, и Достоевский, вместе с другими петрашевцами, был приговорён к смертной казни. Вот такое жуткое наказание, казалось бы, ни за что – за слова. Да и слов-то антиправительственных никаких не было. Казнь в последний момент заменяют на каторгу. Причём это обставлено было артистически – их выстроили «тройками», и первую «тройку» привязали к столбам для расстрела. Но тут прискакал фельдъегерь, который зачитал указ, что император помиловал этих людей. А Достоевский был во второй «тройке» и ожидал неминуемой казни. Это событие произвело на писателя колоссальное впечатление – самое сильное в его жизни.

Дальше – Омский острог, четыре года. Затем – служба рядовым в Семипалатинске. Но, на его счастье, к нему благоволит местное начальство, которое уже знало, что это молодой известный писатель. И благодаря этому Достоевскому довольно быстро возвращают офицерский чин, а затем разрешают жить в обеих столицах. В Семипалатинске он первый раз женится на такой очень экзальтированной женщине – Марии Дмитриевне Исаевой.

В это время в России начинается период капитализма. 1861 год – крестьянская реформа, после – банковская реформа. Достоевский снова начинает писать. Появляются его большой роман «Униженные и оскорблённые» и другие произведения – в общем, Достоевский свою известность писателя умножает. Но интересный момент: в его романах одним из важных действующих лиц вдруг становятся деньги. Пачки денег. Помните, в «Идиоте» вдруг появляется пачка денег, которую Настасья Филипповна бросает в печь. В общем, деньги, которые неожиданно, неизвестно откуда появляются, деньги большие – они как фантом проносятся в романе, что-то производят и исчезают из поля зрения. Но это неспроста. Во-первых, вот так художественно капитализм отражается в его романах. А во-вторых, деньги в жизни Достоевского оказываются воистину злой силой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика