Читаем Евангельская имущественная этика. Русская социальная мысль. Цикл публичных лекций полностью

Но, понимаете, такая натура – делаю, что хочу, – для неё учеба в университете не слишком подходящее занятие, Левушка запустил занятия, завалил экзамены. Его уже должны были отчислить – он ушёл из университета сам, уехал в Москву, в имение родовое, Ясная Поляна. Ясная Поляна – это на самом деле было имение матери, имение Николая Сергеевича Волконского. Там необузданность натуры молодого Толстого проявилась в полной мере. Он пытался что-то делать, завёл школу для детей окрестных крестьян, но в основном он прожигал жизнь, честно говоря, игрой в карты и просадил массу денег, залез в долги. И ему старший брат Николай, человек положительный, которого Толстой всегда очень уважал, посоветовал: «Знаешь, тебе надо стать военным. Куда-нибудь на юг отправиться. Это, в общем-то, твоё дело, может быть, там ты и денег заработаешь».

И Лёвушка уехал на юг, воевал там с чеченцами. А после началась Крымская война, Толстой участвовал в обороне Севастополя, проявил замечательную храбрость, получил орден. Уже в то время он начал писать. Если в Ясной Поляне он не знал, чем заняться, и подумал: «напишу роман». Романа не получилось, но получилась повесть «Детство», которую он отправил Некрасову в «Современник», и там все восхитились, тут же её напечатали. Он нигде не учился писать, но сразу настолько здорово написал. Если вы эту повесть помните, – она гениально написана, исключительно талантливо. После пошли его «Севастопольские рассказы», которые произвели на нашу общественность огромное впечатление. Советую просто их почитать, так здорово они написаны.

Причём это понимали все. Наши государи – Александр II и Александр III – они зачитывались Толстым, просто были в восторге от его сочинений. И по просьбе Александра II, он ещё тогда не был императором, его с театра военных действий убрали, потому что слишком это был ценный для России человек.

Толстой попадает в Москву. Там он знакомится со всей писательской братией. Много пишет новых вещей, хотя продолжает играть в карты и вести себя неподобающим образом. Я умолчу о «подвигах» Толстого, скажу только, что злые языки говорили, что в школе для крестьянских детей, которую организовал Толстой, обучались буквально его дети. Я всё же думаю, что это преувеличение.

Толстой женится, уже немножко остепенившись, – ему было 34 года, на 18-летней девушке – Софье Андреевне Берс. Она была дочерью медика, получила прекрасное образование, очень талантливая – и музыкантша, и писательница; человек очень живой, активный. В общем, любовь и довольно быстрая свадьба. Толстой переменился: он вдруг превратился в рачительного хозяина, который стал поднимать хозяйство в Ясной Поляне (до этого оно было совершенно заброшено). Он решил себя посвятить писательскому труду, сказал, что этим трудом будет зарабатывать. Ясная Поляна – это довольно среднее имение, кстати, оно было не одно у Толстого; ему в наследство досталось несколько деревень с крестьянами, с землёй, которые все, кроме Ясной Поляны, он проиграл в карты. Ясная Поляна осталась.

Он вёл себя очень жёстко и с издателями своих сочинений, требовал гонорары приличные. И если Достоевский с трудом мог выторговать 150 рублей за печатный лист, будучи на вершине славы, то Толстой сумел поставить дело так, что уже за «Войну и мир» он получал по 500 рублей за печатный лист. А сами знаете, «Война и мир» – это четыре толстых тома. Он организовал хозяйство в Ясной поляне, оно стало приносить доход, подключил к этому жену, которая с удовольствием всем этим занималась.

Отношения между Софьей Андреевной и Львом Николаевичем в разные периоды были, надо сказать, разные. Сначала пламенная, жертвенная любовь, 13 детей, между прочим, из которых восемь дожили до глубокой старости. Софья Андреевна всячески помогала Толстому. После женитьбы Толстой замыслил свою эпопею «Война и мир», примерно за четыре года он её написал. Софья Андреевна переписывала его рукописи по ночам.

А автором Толстой был исключительно требовательным. Он и к себе, и к своей литературе предъявлял очень высокие требования. И если Достоевскому всё время было некогда, он писал второпях и часто не мог литературно как-то отделывать свои сочинения, Толстой переписывал, в том числе «Войну и мир», по нескольку раз, зачастую по семь-восемь. Исключительная творческая трудоспособность Толстого всю жизнь, потрясающая.

Толстой после «Войны и мира» стал крупнейшим писателем. Всемирная слава. После нескольких повестей появляется следующий большой роман – «Анна Каренина», написанный с тем же мастерством, может быть даже ещё более высоким, чем «Война и мир».

Толстой очень самокритично относился к своим писаниям. Например, после издания «Войны и мира» он в письме заметил Фету: «Как я счастлив, что писать дребедени многословной, вроде „Войны и мира“, я больше никогда не стану!». Но, правда, он написал очень много, и «Анна Каренина» – это не тоненькая брошюрка, и «Воскресение» тоже. В общем, полное собрание сочинений Льва Николаевича Толстого насчитывает 90 томов, каждый том – толстенный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика