Читаем Евгений Онегин полностью

On jade postillion's sitting ragged, Emaciated, beard's shaggy.На кляче тощей и косматой Сидит форейтор бородатый,
All servants gathered at the gate To part with barins.Сбежалась челядь у ворот Прощаться с барами.
Boom could fade.И вот
They sat. The aging sleigh is sliding, Is stilly crawling through the gate.Уселись, и возок почтенный, Скользя, ползет за ворота.
' Forgive, my place, my peaceful mate!"Простите, мирные места!
Forgive, secluded my asylum!Прости, приют уединенный!
But shall I see you?' - Tanya cries And sheds the tears from her eyes.Увижу ль вас?.." И слез ручей У Тани льется из очей.
XXXIIIXXXIII
When we for better education Will widen more all needed framesКогда благому просвещенью Отдвинем более границ,
(In times, by thorough foundation Of philosophical best rates,Современем (по расчисленью Философических таблиц,
Five hundred years), roads, may be, In all the state will change invently:Лет чрез пятьсот) дороги, верно, У нас изменятся безмерно:
The highways Russia will unite, Connect and cross its any side;Шоссе Россию здесь и тут, Соединив, пересекут.
Cast-iron bridges over waters Will go like a bow wide;Мосты чугунные чрез воды Шагнут широкою дугой,
At any sides we'll hills divide, Will dig the tunnels under waters;Раздвинем горы, под водой Пророем дерзостные своды,
And christened world will have the will To build per station own inn.И заведет крещеный мир На каждой станции трактир.
XXXIVXXXIV
We haven't any decent road, Forgotten bridges all decay.Теперь у нас дороги плохи42, Мосты забытые гниют,
The bugs and fleas at stations lone Each minute take your sleep away.На станциях клопы да блохи Заснуть минуты не дают;
The inns are absent.Трактиров нет.
Rooms are cold, In them some hungry but high-flownВ избе холодной Высокопарный, но голодный
A menu hangs for order's sake And teases appetite in vain.Для виду прейскурант висит И тщетный дразнит аппетит,
Meanwhile the Cyclops of the village In front of dimmish forge's lightМеж тем как сельские циклопы Перед медлительным огнем
With Russian hammer and the might Return to sleighs the foreign image;Российским лечат молотком Изделье легкое Европы,
They bless the harmful ruts of land And ditches of the fatherland.Благословляя колеи И рвы отеческой земли.
XXXVXXXV
Перейти на страницу:

Похожие книги