But at the time of cold winter The drive is pleasant all the day: | Зато зимы порой холодной Езда приятна и легка. |
Like senseless rhymes of stylish In winter's even every way. | Как стих без мысли в песне модной, Дорога зимняя гладка. |
Automedones all are dashing {26} Untiring are troikas flashing. | Автомедоны наши бойки, Неутомимы наши тройки, |
Amusing idle gaze, all miles Are glimpsing like a fence in eyes. | И версты, теша праздный взор, В глазах мелькают, как забор43. |
Unlucky Larina was going (To waste the money was afraid) | К несчастью, Ларина тащилась, Боясь прогонов дорогих, |
Not by the post-chaise, by jade, And my Tatyana was enjoying | Не на почтовых, на своих, И наша дева насладилась |
Enough the boredom on the ways: The journey took them seven days. | Дорожной скукою вполне: Семь суток ехали оне. |
XXXVI | XXXVI |
In front of them when they were near White-stone Moscow they saw: | Но вот уж близко. Перед ними Уж белокаменной Москвы |
Like heat are shining crosses dear; They guilded cupolas adore. | Как жар, крестами золотыми Горят старинные главы. |
Ah, brethren! pleased I was then greatly When many curches, each with belfry, | Ах, братцы! как я был доволен, Когда церквей и колоколен, |
The gardens, chambers before me I could at once all gathered see! | Садов, чертогов полукруг Открылся предо мною вдруг! |
Each day in grief of separation By fickle fate, too far from you | Как часто в горестной разлуке, В моей блуждающей судьбе, |
You, Moscow, I thought of you! | Москва, я думал о тебе! |
My Moscow... in this lunation | Москва... как много в этом звуке |
For Russian heart too much is fused And echoed in it through muse! | Для сердца русского слилось! Как много в нем отозвалось! |
XXXVII | XXXVII |
They see encircled by its grove Petrovsky castle. | Вот, окружен своей дубравой, Петровский замок. |
It in strain | Мрачно он |
With pride for recent fame can glow: Napoleon waited but in vain | Недавнею гордится славой. Напрасно ждал Наполеон, |
(Still previous happiness was feeling) To see my Moscow just kneeling | Последним счастьем упоенный, Москвы коленопреклоненной |
Of old Kremlin keys to give; But didn't come at all to him | С ключами старого Кремля: Нет, не пошла Москва моя |
My Moscow with guilty feeling; Yet neither feast and nor a gift | К нему с повинной головою. Не праздник, не приемный дар, |
She had in hand: by fire heat That hero she was meeting. | Она готовила пожар Нетерпеливому герою. |