Читаем Еврейский Новый Завет полностью

15 Да, действительно, некоторые провозглашают Мессию из зависти и соперничества, однако остальные делают это с добрыми намерениями.

16 Последние руководствуются любовью, зная, что я нахожусь здесь потому, что отстаивал Добрую Весть;

17 тогда как первые провозглашают Мессию из эгоизма и тщеславия, имея нечистые побуждения, надеясь создать для меня ещё больше проблем в тюрьме.

18 Но что из того? Как бы они ни провозглашали Мессию, искренне или притворно, главное, что они делают это, и этому я радуюсь. Да, и буду радоваться впредь,

19 так как знаю, что, благодаря вашим молитвам и той поддержке, которую я получаю от Духа Мессии Йешуа, это послужит для моего избавления.*(Иов 13:16)

20 Всё это соответствует моим искренним ожиданиям и надежде на то, что мне не придётся ничего стыдиться. Напротив, Мессия и теперь, как и всегда, будет прославлен в моём теле, живом или мёртвом.

21 Поскольку для меня жизнь - это Мессия, а смерть — приобретение.

22 Если живя в теле, я могу плодотворно трудиться, тогда я не знаю, что мне избрать.

23 Передо мной стоит дилемма: я желаю отойти и быть с Мессией, так было бы гораздо лучше,

24 но ради вас нужнее оставаться в теле.

25 Да, я убеждён в этом и знаю, что останусь с вами, чтобы помочь вам возрастать и радоваться в вере.

26 Тогда, если я вновь буду с вами, у вас будет ещё больше причин хвалиться Мессией Йешуа.

27 Только ведите жизнь, достойную Доброй Вести Мессии; чтобы вам, если я приду и увижусь с вами, либо же услышу о вас, будучи далеко, быть непоколебимыми и едиными в духе, как один сражаясь за веру Доброй Вести,

28 не боясь противников, что бы они ни делали. Для них это знак того, что они стоят на пути погибели, а для вас - на пути избавления. И это от Бога;

29 поскольку ради Мессии вам было дано не только верить ему, но также и страдать за него,

30 вести ту же борьбу, которую, как вы видели, я некогда вёл, и о которой вы слышите и сейчас.

…………........

Йе-шу-а - Иисус ша-лом - мир

ша-ма-шим - служащие собранию, диаконы

Ша-уль - Савл (Павел)


Филиппийцам

1 3 4

содержание 

Глава 2

1 Итак, если у вас есть то, чем вы, будучи в союзе с Мессией, могли бы ободрить меня, какое-либо утешение, проистекающее из любви, какое-либо общение со мной в Духе, или же сострадание и сочувствие,

2 тогда дополните мою радость: имейте общую цель и одну и ту же любовь, будьте едины в сердце и мыслях.

3 Не делайте ничего из соперничества или тщеславия, но в смирении считайте остальных лучше себя,

4 заботьтесь об интересах других, а не только о своих собственных.

5 В своих отношениях друг с другом руководствуйтесь тем, что вы находитесь в союзе с Мессией Йешуа:

6 Хотя он и был образом Бога, он не считал, что равенство Богу можно приобрести силой.

7 Наоборот, он уничижил себя, приняв образ раба, став подобным людям.

И появившись как человек,

8 он смирил себя ещё больше, став послушным настолько, что принял смерть - смерть на стойке казни, словно преступник!

9 Поэтому Бог превознёс его и дал ему имя выше всех остальных имён;

10 чтобы в знак уважения к имени, данному Йешуа, преклонилось всякое колено, на небесах, на земле и под землёй,

11 и всякий язык признал*(Исайя 45:23), что Мессия Йешуа - Адонай, во славу Бога Отца.

12 Итак, мои дорогие друзья, подобно тому, как вы всегда повиновались мне, когда я был с вами, ещё важнее, чтобы вы повиновались сейчас, когда меня с вами нет: продолжайте совершать своё спасение со страхом и трепетом,*(Псалом 2:11)

13 потому что именно Бог производит среди вас и желание, и действия, угодные Ему.

14 Делайте всё без ропота и споров,

15 чтобы быть безупречными и чистыми детьми Божьими, непорочными среди испорченного и развращённого поколения*(Второзаконие 32:5), в котором вы сияете, словно звёзды на небе,

16 держась Слова Жизни. Если вы поступаете так, то, когда наступит День Мессии, я смогу похвалиться, что не напрасно бежал и трудился.

17 На самом деле, если даже моя кровь станет возлиянием, приносимым с жертвой, за служение вашей веры, я всё равно буду радоваться и ликовать со всеми вами.

18 И вы также радуйтесь и ликуйте вместе со мной.

19 Я же надеюсь в Господе Йешуа направить к вам вскоре Тимофея, чтобы весть о том, как вы живёте, могла утешить меня.

20 У меня больше нет никого, кто мог бы сравниться с ним, кто столь же искренне заботился бы о вашем благополучии,

21 так как все ставят свои интересы выше интересов Мессии Йешуа.

22 Но вы знаете его характер, что он, словно раб, трудился вместе со мной в распространении Доброй Вести, подобно тому, как сын трудится с отцом.

23 Итак, я надеюсь послать его сразу же, как только узнаю, что со мной будет,

24 и я уверен в Господе, что и сам вскоре приду к вам.

25 Я также счёл необходимым послать к вам Епафродита, моего брата, сотрудника и соратника, посланника, которого вы прислали, чтобы заботиться о моих нуждах;

26 так как он очень сильно хотел вас увидеть и переживал из- за того, что до вас дошёл слух о его болезни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика