Читаем Еврейский Новый Завет полностью

Шхи-на - проявление славы Божьей

<p id="AutBody_0otkrovenie">Откровение </p><p><emphasis>Йешуа Мессии Йоханану (Иоанну)</emphasis></p>2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

содержание 

Глава 1

1 Вот откровение, которое Бог дал Мессии Йешуа, чтобы показать Своим слугам, что должно произойти вскоре. Он передал его, послав ангела к Своему слуге Йоханану,

2 который свидетельствует о Божьем Слове и свидетельстве Мессии Йешуа, обо всём, что увидел.

3 Благословенны читающий и слушающие слова этого пророчества, если только исполняют всё то, о чём в нём написано! Ибо время близко!

4 От: Йоханана

Кому: семи мессианским общинам в Асийской провинции:

Благоволение и шалом вам от Того, Кто есть, был и грядёт; от семисложного Духа, находящегося перед Его троном;

5 и от Мессии Йешуа, верного свидетеля, первенца из мёртвых и правителя земных царей.

Ему, любящему нас, освободившему нас от наших грехов ценою своей крови,

6 Сделавшему нас царством, то есть коганим для Бога, своего Отца - ему да будет слава и владычество вовеки веков. Амен.

7 Вот, он идёт с облаками!*(Даниил 7:13)

Всякое око увидит его,

И те, которые пронзили его;

И все колена Страны будут скорбеть о нём.*(Захария 12:10, 12)

Да, амен!

8 Я 'Алеф' и 'Тав', - говорит Адонай,

Бог небесных воинств,

Тот, Кто есть, Кто был и Кто грядёт.

9 Я, Йоханан, ваш брат и участник в страданиях, царствовании и стойкости, источником которых является наше единство с Йешуа. Я находился в изгнании на острове Патмос за провозглашение Божьего послания и свидетельствование о Йешуа.

10 Я оказался в Духе, в День Господа; и услышал позади себя громкий голос, подобный трубе,

11 говорящий: "Запиши то, что видишь, в свиток и пошли его семи мессианским общинам - в Эфес, Смирну, Пергам, Фиатиру, Сардис, Филадельфию и Лаодикею!"

12 Я обернулся, чтобы взглянуть на говорящего со мной; и когда обернулся, увидел семь золотых менор;

13 и посреди менор был некто, подобный на Сыну Человеческому*(Даниил 7:13) одетый в мантию [ниспадающую] до ступней и с золотым поясом вокруг груди.

14 Его голова и волосы были белы, словно белоснежная шерсть, глаза его подобны пылающему огню,

15 ступни его подобны меди сверкающей, очищенной в печи, а голос его словно шум несущихся [потоков] вод.*(Даниил 10:5-6; Иезекииль 1:24, 43:2)

16 В правой руке он держал семь звезд, из уст его исходил острый меч с лезвиями по обеим сторонам, и лицо его было подобно солнцу, сияющему полной силой.

17 Увидев его, я пал к его ногам, как мёртвый. Он коснулся меня правой рукой и сказал: "Не бойся! Я Первый и Последний,

18 Живущий. Я был мёртв, но вот! - я жив вовеки веков! И у меня ключи от смерти и Шеола.

19 Итак, запиши, что видишь, то, что есть сейчас, и что случится после.

20 Вот сокрытое значение семи звезд, которые ты видел в моей правой руке, и семи золотых менор: эти семь звезд - ангелы семи мессианских общин, и семь менор - семь мессианских общин.

....................

А-до-най - Господь, Иегова

А-мен - Да будет так

Ган-Э-ден - рай

Йе-шу-а - Иисус

Йо-ха-иан - Иоанн

ко-га-ним - священники

ме-но-ра - светильник

ша-лом - мир

Ше-ол - ад

Откровение1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

содержание 

Глава 2

1 Ангелу мессианской общины в Эфесе напиши: 'Вот послание от того, кто держит семь звезд в правой руке и ходит посреди семи золотых менор:

2 "Я знаю о твоих делах, о том, как тяжело ты трудился, как выстоял, и как не можешь сносить нечестивцев; ты испытал тех, кто называли себя посланниками, но не были ими, и уличил их во лжи.

3 Ты проявляешь стойкость и не изнемогал, страдая ради меня.

4 Но имею против тебя вот что: ты потерял любовь, которую имел вначале.

5 Поэтому вспомни, где ты был до того, как пал, и отвернись от этого греха, и делай то, что делал прежде. Иначе я приду и сдвину твою менору с её места - если не отвернёшься от своего греха!

6 Но вот что выступает в твою пользу: ты ненавидишь поступки николаитов - я тоже ненавижу их.

7 Имеющие уши да услышат, что Дух говорит мессианским общинам. Побеждающему я дам право есть от Дерева Жизни, которое в Божьем Ган-Эдене".

8 Ангелу мессианской общины в Смирне напиши: 'Вот послание от Первого и Последнего, умершего и ожившего:

9 "Я знаю, как ты страдаешь и как беден ты (хотя на самом деле ты богат!), и знаю нападки со стороны тех, кто называют себя евреями, но не являются ими. Напротив, они синагога Противника.

10 Не бойся страданий, предстоящих тебе. Вот, Противник бросит некоторых из вас в темницу, чтобы испытать вас; и ты подвергнешься суровому испытанию в течение десяти дней. Оставайся верным даже перед лицом смерти; и я увенчаю тебя жизнью.

11 Имеющие уши, да услышат, что Дух говорит мессианским собраниям. Побеждающий не пострадает от второй смерти"'.

12 Ангелу мессианской общины в Пергаме напиши: 'Вот послание от имеющего острый меч с лезвиями по обеим сторонам:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика