Читаем Еврейский Новый Завет полностью

14 Потому что всё будет подобно человеку, собиравшемуся на некоторое время уехать из дома, который вверил своё имущество слугам.

15 Одному он дал пять талантов [что составляет плату за сто лет работы]; другому - два таланта; третьему - один, каждому по его способностям. Затем он уехал.

16 Получивший пять талантов, сразу же пошёл, вложил их в дело и заработал ещё пять.

17 Так же и получивший два таланта, заработал ещё два.

18 Но получивший один талант, вышел, выкопал в земле яму и спрятал в ней хозяйские деньги.

19 Спустя некоторое время хозяин тех слуг возвратился и потребовал у них отчёта.

20 Тот, кто получил пять талантов, вышел вперёд, неся ещё пять и сказал: 'Господин, ты дал мне пять талантов; вот, я приобрёл ещё пять'.

21 Хозяин сказал ему: 'Прекрасно! Ты хороший и надёжный слуга. Ты был верен в малом, поэтому я поставлю тебя управлять многим. Пойдём, разделишь радость своего хозяина!'

22 Также получивший два таланта, вышел и сказал: 'Господин, ты дал мне два таланта; вот, я приобрёл ещё два'.

23 Хозяин сказал ему: 'Прекрасно! Ты хороший и верный слуга. Ты был верен в малом, поэтому я поставлю тебя управлять многим. Пойдём, разделишь радость своего хозяина!'

24 Тогда вышел вперёд получивший один талант и сказал: 'Я знал, что ты строгий человек: жнёшь там, где не сажал, и собираешь, где не сеял'.

25 Я побоялся, поэтому пошёл и спрятал твой талант в землю. Вот! Возьми своё!'

26 'Скверный и ленивый слуга! - сказал хозяин, - ты ведь знал, что я жну там, где не сажал, и собираю там, где не сеял?

27 Потому ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, вернувшись, я, по меньшей мере, получил обратно свой капитал и проценты!

28 Возьмите у него талант и отдайте тому, у которого десять.

29 Потому что каждый имеющий получит больше, так что у него будет много; но у не имеющего, отберут и то, что имеет.

30 Что же касается негодного слуги, выбросите его вон, во тьму, где будут стенать и скрежетать зубами!

31 Когда Сын Человеческий придёт в славе, вместе со всеми своими ангелами, он сядет на престоле славы.

32 Все народы соберутся перед ним, и он отделит одних людей от других, как пастух отделяет овец от козлов.

33 'Овец' он посадит по правую сторону от себя, а 'козлов' - по левую.

34 Затем Царь скажет тем, кто будет справа от него: 'Идите, благословлённые моим Отцом, примите своё наследство, Царство, приготовленное для вас от сотворения мира.

35 Потому что я был голоден, и вы накормили меня, я испытывал жажду, и вы напоили меня, я был чужестранцем, и вы приняли меня,

36 мне нужна была одежда, и вы дали мне её, я был болен, и вы позаботились обо мне, я был в темнице, и вы навещали меня'.

37 Тогда люди, исполнившие волю Бога, скажут в ответ: 'Господь, когда мы видели, что ты голоден, и накормили тебя, или что ты жаждал и напоили тебя?

38 Когда мы видели тебя чужестранцем и приняли, видели, что тебе нужна одежда, и одели тебя?

39 Когда мы видели, что ты болен или в темнице, и посетили тебя?'

40 Царь скажет им: 'Да! Говорю вам, когда вы делали это для одного из самых незаметных моих братьев, выделали это для меня!'

41 Тогда он будет беседовать и с теми, кто будет слева от него, говоря им: 'Уйдите от меня, проклятые! Идите в огонь, приготовленный Противнику и его ангелам!

42 Потому что я был голоден, и вы не дали мне поесть, я хотел пить, и вы не напоили меня,

43 я был чужестранцем, и вы не приняли меня, мне нужна была одежда, и вы не дали мне её, я был болен или был в темнице, и вы не навестили меня'.

44 Тогда они тоже скажут в ответ: 'Господь, когда мы видели тебя голодным, томимым жаждой, чужестранцем, нуждающимся в одежде, больным или в темнице, и не позаботились о тебе?'

45 И он ответит им: 'Да! Говорю вам, когда вы отказывались сделать это для наименьших из этих людей, вы отказывались сделать это для меня!'

46 Они пойдут в вечное наказание, но те, кто исполнял волю Бога, пойдут в вечную жизнь".

...................

Бейт-Ань-я - Вифания

бра-xa - благословение

Га-лель - псалмы прославления

Га-лиль - Галилея

Ие-гу-да - Иуда

Йе-гу-да из Кри-о-та - Иуда Искариот

Йе-шу-а - Иисус

Ке-фа - Петр

ко-га-ним - священники

ко-ген га-га-доль - первосвященник

ма-ца - пресный хлеб

Пе-сах - Пасха

Се-дер - пасхальная вечерняя трапеза

тал-ми-дим - ученики

Та-нах - еврейские Писания, «Ветхий Завет»

Ши-мон - Симон

Матитьягу (Матфей)1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28

содержание

Глава 26

1 Когда Йешуа закончил говорить, он обратился к своим талмидим:

2 "Как вы знаете, через два дня будет Песах, и Сына Человеческого предадут на смерть на стойке казни".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика