Читаем Еврейский Новый Завет полностью

26 Слепой паруш! Сначала вычисти внутреннюю поверхность чаши, чтобы и снаружи тоже было чисто.

27 Горе вам, лицемерные учителя Торы и прушим! Вы похожи на побелённые гробницы, которые хорошо выглядят снаружи, а внутри полны костей и всякой гнили.

28 Подобно этому и вы снаружи кажетесь людям добрыми и честными, а внутри вы полны лицемерия и далеки от Торы.

29 Горе вам, лицемерные учителя Торы и прушим! Вы строите гробницы пророкам и украшаете могилы цадиким,

30 и говорите: 'Если бы мы жили во времена наших отцов, то не принимали бы участия в убийствах пророков'.

31 Тем самым вы свидетельствуете против себя, что вы достойные потомки тех, кто убивали пророков.

32 Давайте же, доводите до конца то, что начали ваши отцы!

33 Змеи! Порождения змей! Как вам удастся избежать осуждения в Гей-Гиноме?

34 Потому я посылаю к вам пророков, мудрецов и учителей Торы - одних вы убьёте, да, да, казните их на стойках, словно преступников; других будете бить в синагогах и преследовать из города в город.

35 И потому вам вменится вина за всю пролитую на земле кровь, от крови невинного Гевеля до крови Зхарьи Бен-Бе- рехьи, убитого вами между Храмом и жертвенником.

36 Да! Говорю вам, что вина за всё это падёт на это поколение!

37 Йерушалаим! Йерушалаим! Ты убиваешь пророков! Побиваешь камнями тех, кого я посылаю тебе! Сколько раз я хотел собрать твоих детей, подобно тому, как наседка собирает цыплят под своими крыльями, но вы отказались!

38 Смотрите же! Бог покидает дом ваш, оставляя его пустым".

39 Ибо я говорю вам, с этого времени вы меня больше не увидите, пока не скажете: "Благословен приходящий во имя Адоная"*(Псалом 117:26)

-

14 Некоторые манускрипты включают в себя стих 14: Горе вам, лицемерные учителя Торы и прушим! Ибо вы поглащаете дома вдов, при этом устраиваете длинные показные молитвы. Потому наказание ваше будет еще более суровым!

...................

Ав-ра-гам - Авраам

А-до-най - Господь, Иегова

Гей-Ги-ном - геенна, ад

Ие-шу-а - Иисус

Йиц-хак - Исаак

миц-ва — заповедь, принцип

миц-вот - заповеди, принципы

Мо-ше - Моисей

зб-руш - фарисей

пру-шим - фарисеи

тал-ми-дим - ученики

Та-нах - еврейские Писания, «Ветхий Завет»

То ра - Учение, «Закон»; Пятикнижие

тфи-лин - филактерии

учителя То-ры - книжники

ца-ду-ким - саддукеи

ци-ци-йот - ритуальные кисти

ше-эй-ла - вопрос

Я-а-ков - Иаков

Матитьягу (Матфей)1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28

содержание

Глава 24

1 Когда Йешуа вышел из Храма и уходил оттуда, подошли талмидим и обратили его внимание на здания Храма.

2 Но он отвечал им: "Видите это? Да! Говорю вам, что всё будет полностью разрушено - камня на камне не останется!"

3 Когда он сидел на Масличной горе, талмидим подошли к нему одни. "Скажи нам, — обратились они к нему, - когда всё это случится? И какое будет знамение твоего прихода и конца олам газе?"

4 Йешуа ответил: "Будьте осторожны! Не позволяйте никому обмануть вас!

5 Потому что многие придут в моё имя, говоря: 'Я Мессия,' и многих введут в заблуждение.

6 Вы услышите близкий шум войны и слухи о далёких войнах. Смотрите, не поддавайтесь страху. Всё это должно произойти, но это ещё не конец.

7 Ибо народы будут воевать друг с другом, страна пойдет войной против страны; будут голод и землетрясения во всех частях света;

8 всё это только начало 'родовых мук'.

9 В те дни вас будут хватать и подвергать наказаниям и предавать смерти, и все народы будут ненавидеть вас из-за меня.

10 В те дни многие обманутся и начнут предавать и ненавидеть друг друга, "появится множество лжепророков, которые многих введут в заблуждение;

12 и любовь многих охладеет из-за всё большего отдаления от Торы.

13 Но тот, кто продержится до конца, спасётся.

14 И Добрая Весть о Царстве будет провозглашена по всему миру во свидетельство всем гоим. Тогда и настанет конец.

15 Поэтому, когда увидите мерзость, порождающую опустошение, о которой сказано у пророка Даниэля, стоящую на Святом Месте (пусть читатель догадается, о чём идёт речь),

16 то пришло, значит, время находящимся в Йегуде бежать в горы.

17 Если кто-то будет на крыше, пусть не спускается в дом за имуществом;

18 тот, кто будет на поле, не должен возвращаться за одеждой.

19 Страшным будет то время для беременных женщин и кормящих матерей!

20 Молитесь, чтобы вам не пришлось спасаться бегством зимой или в Шабат.

21 Потому что будет в те дни бедствие, страшнее которого не было от начала мира и до сих пор, и ничего подобного этому больше не будет! *(Иоиль 2:2; Даниил 12:1)

22 Действительно, если бы не был установлен предел тому времени, никто бы не выжил; но ради избранных это время будет ограничено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика