Читаем Еврейский Новый Завет полностью

24 Если царство разделяется внутри себя, то не может уцелеть;

25 и семья, разделившаяся в себе, не может уцелеть.

26 Поэтому, если Сатан восстал против себя самого и разделился, он также не уцелеет; ему пришёл конец.

27 К тому же, никто не может ворваться в дом сильного человека и убежать с его имуществом, если прежде не свяжет того сильного человека. После этого он сможет ограбить его дом.

28 Да! Говорю вам, что людям простятся все грехи и любые богохульства, которые они произносят;

29 однако тому, кто будет хулить Руах ГаКодеш, никогда не будет прощения, ибо вечно будет виновен во грехе".

30 Потому что они говорили: "В нём нечистый дух".

31 Затем пришли его мать и братья. Оставаясь снаружи, они послали передать, что хотят его видеть.

32 Вокруг него сидело множество людей, и они сказали ему: "Твоя мать и братья во дворе, спрашивают тебя".

33 Он ответил: "Кто мои мать и братья?"

34 Взглянув на людей, сидевших вокруг него, он сказал: "Смотрите, вот мои мать и братья!

35 Тот, кто исполняет волю Бога, мой брат, сестра и мать!"

Марк 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

содержание

Глава 4  

1 И вновь Йешуа стал учить у озера, но вокруг него собралось такое множество людей, что он вошёл в лодку на озере и сел там, в то время как люди оставались на берегу, у воды.

2 Он многому учил их в притчах. И, наставляя их, сказал:

3 Послушайте! Один земледелец вышел сеять семя.

4 И когда он сеял, некоторые семена упали вдоль дороги; прилетели птицы и поклевали их.

5 Другие упали на каменистые участки, где было мало почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубока;

6 но когда взошло солнце, молодые растения опалились; и так как корни их были неглубоки, засохли.

7 Другие семена упали среди колючек, и те выросли и заглушили их; так что они не дали зерна.

8 Но остальные семена упали на плодородную почву и произвели зерно: взошли, выросли и принесли урожай - в тридцать, шестьдесят и даже сто раз больше того, что было посеяно".

9 И он закончил: "Тот, у кого есть слышащие уши, пусть услышит!"

10 Когда Йешуа остался один, люди вокруг и Двенадцать спросили его о притчах.

11 Он ответил им: "Вам открыты тайны Божьего Царства, но для посторонних всё говорится в притчах,

12 так что они смотрят и смотрят, но не видят; слушают и слушают, но не понимают. Иначе могли бы обратиться и получить прощение!"*(Исайя 6:9-10)

13 Затем Йешуа сказал им: "Разве вы не поняли эту притчу? Как же вы поймёте любую другую?

14 Сеятель сеет весть.

15 Находящиеся возле дороги, где сеется весть, - люди, которые едва услышат её, как тотчас приходит Противник и забирает посеянную в них весть.

16 Подобно этому, посеянное на каменистых участках - это люди, которые слышат весть и тут же радостно принимают её;

17 но в них нет корня. Поэтому они какое-то время держатся, но как только возникают неприятности или преследования этой вести, они сразу же отпадают.

18 Другие - это посеянные среди колючек. Они слышат весть,

19 но заботы мира, обманчивое очарование богатства, а также все остальные вожделения оттесняют и заглушают весть; так что она не приносит плода.

20 Но посеянные на плодородной почве слышат весть, принимают её и приносят плод - в тридцать, шестьдесят или сто раз".

21 Он сказал им: "Разве светильник, внося в дом, накрывают сосудом или ставят под кровать? Не поставите ли вы его на подставку?

22 Действительно, нет ничего тайного, что не стало бы явным; и нет ничего сокрытого,

что не обнаружилось бы.

23 Те, у кого есть слышащие уши, пусть услышат!"

24 Он также сказал им: "Примите всерьёз то, что вы сейчас слышите! Меркой, которой вы отмеряете, будет отмерено и вам - и даже больше!

25 Потому что всякий, имеющий получит больше; но у не имеющего, отберут и то, что имеет".

26 И он сказал: "Божье Царство подобно человеку, который бросает семена в землю.

27 Ночью он спит, днём встаёт; а тем временем семена всходят и вырастают. Как - этого он не знает.

28 Почва сама приносит урожай - сначала стебель, затем колос, и, наконец, зрелые зёрна в колосе.

29 Но, как только созреет урожай, человек приходит с серпом, так как настало время жатвы".

30 Также Йешуа сказал: "С чем можно сравнить Божье Царство? Каким примером можно пояснить его?

31 Оно похоже на горчичное семя, которое, когда сеется, самое маленькое из всех семян на поле;

32 но после того, как его посадят, оно вырастает и становится самым большим из всех растений, и ветви его так велики, что птицы, летающие вокруг, могут свить гнёзда в его тени".

33 И с помощью многих подобных притч он их наставлял, пока они были способны слышать.

34 Всё, что он говорил им, было в форме притч; но, находясь наедине со своими талмидим, он всё им разъяснял.

35 Вечером того же дня Йешуа сказал им: "Давайте переправимся на тот берег озера".

36 Тогда, оставив народ, они забрали его, как он был, в лодке; с ним были также другие лодки.

37 Поднялась яростная буря, и волны захлестнули лодку, так что она наполнилась водой.

38 А он был на корме и спал, подложив под голову подушку. Они будили его и говорили: "Раби, неужели тебе всё равно, что мы вот-вот погибнем?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика