Читаем Еврейский Новый Завет полностью

24 Некоторые погибнут от острия меча, других уведут в страны гоим, а Йерушалаим будут попирать гоим до тех пор, пока не подойдёт к концу эпоха гоим.

25 Появятся знамения в солнце, луне и звёздах; а на земле народы будут тревожиться и недоумевать, услышав шум моря и увидев, как вздымаются волны,

26 люди будут терять сознание от страха, думая о том, что ожидает мир; ибо силы на небесах сотрясутся .*(Аггей 2:6)

27 А затем они увидят Сына Человеческого, идущего в облаке с великой властью и силой.*(Даниил 7:13-14)

28 Когда всё это начнёт происходить, будьте мужественны и не опускайте голову; потому что вскоре вы будете освобождены!"

29 Затем он рассказал им притчу: "Взгляните на смоковницу, да и на все деревья.

30 Как только они начинают распускаться, вы знаете, что лето близко.

31 Точно так же, когда вы увидите всё это происходящим, знайте, что Божье Царство близко!

32 Да! Говорю вам, что этот народ не исчезнет до тех пор, пока всё это не случится.

33 Небеса и земля перестанут существовать, но мои слова не перестанут.

34 Однако следите за собой, иначе ваши сердца притупятся от объедения, пьянства и повседневных забот, и тот День настигнет вас внезапно, как западня!

35 Ибо он сойдет на всех людей по всему миру, где бы они ни жили.

36 Будьте бдительны, постоянно молясь о том, чтобы вам хватило сил избежать всего, что случится, и стоять в присутствии Сына Человеческого".

37 Йешуа днём учил в Храме; а по ночам выходил оттуда и проводил время на горе, называемой Масличной.

38 Весь народ вставал на рассвете и приходил во двор Храма слушать его.

....................

Ав-ра-гам - Авраам

А-до-най - Господь, Иегова

Йе-шу-а - Иисус

Йиц-хак - Исаак

ко-га-ним - священники

Мо-ше - Моисей

То ра - Учение, «Закон»: Пятикнижие

учителя То-ры - книжники

ца-ду-ким - саддукеи

ше-эй-ла - вопрос

Я-а-ков - Иаков

Лука 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 24

содержание

Глава 22

1 Приближался же праздник мацы, известный как Песах;

2 и руководящие коганим и учителя Торы начали искать удобный случай, чтобы избавиться от Йешуа, так как боялись народа.

3 В это время Противник вошёл в Йегуду из Криота, который был одним из Двенадцати.

40 н направился к руководящим коганим и страже Храма и обсудил с ними, как он сможет передать им Йешуа.

5 Они обрадовались и предложили ему денег.

6 Он согласился и стал искать подходящий момент предать Йешуа, так, чтобы народ не знал об этом.

7 Затем наступил день мацы, в который нужно закалывать Пасхального ягнёнка.

8 Йешуа послал Кефу и Йоханана, дав им такие указания: "Пойдите и приготовьте нам Седер, и у нас будет трапеза".

9 Они спросили у него: "Где ты хочешь, чтобы мы приготовили его?"

10 Он сказал им: "Будете входить в город, встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним до дома, в который он войдёт,

11 и скажите владельцу дома: 'Раби спрашивает у тебя: "Где находится комната для гостей, в которой я буду есть Пасхальный ужин вместе с талмидим?'"

12 Он покажет вам просторную комнату наверху, уже подготовленную; сделайте там все необходимые приготовления".

13 Они пошли и всё оказалось так, как им сказал Йешуа, и они приготовили Седер.

14 Когда подошло время, Йешуа и посланники расположились за столом,

15 и он сказал им: "Я в самом деле очень хотел отпраздновать этот Седер с вами до того, как умру!

16 Ибо говорю вам точно, что не буду вновь праздновать его до тех пор, пока он не приобретёт свой полный смысл в Божьем Царстве".

17 Затем, взяв чашу с вином, он произнёс браху и сказал: "Возьмите и разделите между собой.

18 Ибо говорю вам, что отныне я не стану пить 'плода виноградной лозы', пока не наступит Божье Царство".

19 Также, взяв кусок мацы, он произнёс браху, разломил её, дал им и сказал: "Это моё тело, которое отдаётся за вас; делайте это в память обо мне".

20 То же самое он сделал с чашей после ужина, говоря: "Эта чаша - Новый Договор, скреплённый моей кровью, проливаемой за вас.

21 Послушайте! Человек, который предаёт меня, находится здесь, за одним столом со мной!

22 Сын Человеческий идёт на смерть согласно Божьему замыслу, но горе предающему его!"

23 Они спрашивали друг у друга, кто из них мог дерзнуть сделать такое.

24 Среди них завязался спор о том, кто из них должен считаться величайшим.

25 Но Йешуа сказал им: "Цари гоим господствуют над подданными, а те называют своих властителей 'благодетелями'.

26 Но у вас всё не так! Напротив, пусть больший из вас станет как меньший, а управляющий будет подобен служащему.

27 Ибо кто больше: возлежащий за столом или прислуживающий? Возлежащий, не так ли? Но я сам как слуга среди вас.

28 Вы прошли со мной через все испытания.

29 Так же, как мой Отец дал мне право царствовать, так и я даю вам право

30 есть и пить за моим столом в моём Царстве, сидеть на престолах и судить двенадцать колен Израиля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика