Читаем Европейская поэзия XIX века полностью

Александру Влахуцэ (1858–1919). — Сын крестьянина. Был корректором, учителем, школьным инспектором. Поэт и прозаик. В Бухаресте сблизился с передовыми румынскими писателями И. Л. Караджале, Дж. Кошбуком, издавал журналы «Вяца» и «Семэнэтороул», отстаивавшие реалистические традиции в литературе. Его поэтические книги — «Стихотворения» (1887) и «Любовь» (1896).

К ЭМИНЕСКУ[271]

Я неразлучен с дивной книгой,Хотя я помню каждый стих.Брожу по строчкам, как по всходам,Живым посевам дум твоих.В мир красоты я погружаюсь,Что, утренней звезды ясней,Горит на темном небосводеВ ночи твоих печальных дней.О, как понятны мне, как близкиЗадумчивый и нежный взглядИ на лице твоем усталомПечаль страданий и утрат!Не диво, что твой жребий грустен,Что, боль таких страстей тая,Ты к тем испытываешь зависть,Кто сбросил бремя бытия;Что мысли черные копятся,Бушуют под твоим челом,Ведь сумрачные тучи — сестрыВершин, покрытых вечным льдом!О, если б гений твой, которыйСокровище певучих строкСо дна расколотого сердца,Как из морских глубин, извлек,—Не сжег тебя, виски обугливГлухими всплесками огня,В необозримом царстве мыслиВсе ярким светом осеня,И если бы тебе досталсяПростого смертного удел,—Как ты легко б мятежный разумСмирил и боль преодолел!С каким бы черствым равнодушьемТы слушал безответный стон,Взирал на бедствия, в которыхМир задыхаться осужден!Но нет, ты выше этих мелкихСердец, остуженных давно,Боль, не замеченную миром,Всю выстрадать тебе дано,И выплакать все наши слезы,И в буре жизненных тревогСтихи, как вспышки молний, высечь,В них сердца твоего кусок,И взлетом дум зажечь светила…О пламя!.. Свету дела нет,Что ты само себя сжигаешь,Во мраке порождая свет!

СЕЯТЕЛЬ

На пашне — сеятель трудолюбивый,Он в борозду, что от росы влажна,Бросает новой жизни семена,Они взойдут в грядущем тучной нивой.Шуршит зерно, и снова горсть полна…И сеет он рукой неторопливойСвою святую веру в мир счастливый,Надежду на иные времена.Трудись прилежно, благодетель скромный!Вослед придут другие и в степиВ дни жатвы снимут урожай огромный.Готовый к славной жертве, все стерпи.Чтоб семя зрело силой неуемной,Своею кровью землю окропи.

ДУМИТРУ НЕКУЛУЦЭ

Думитру Некулуцэ (1859–1904). — Сын крестьянина-бедняка, скитался по стране в поисках заработка. Примкнув к рабочему движению, он стал революционным поэтом, участвовал в создании социалистической газеты «Ромыния мунчитоаре», где и опубликовал большинство своих стихотворений. Сборник стихов Некулуцэ «К берегу справедливости» вышел посмертно, в 1907 году.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги