Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

Ты, усомнившийся в могуществе небес,Ты, почитающий природу вместо бога,Скажи нам, кто зажег все звезды, — их так много! —В движенье их привел, исчислил путь и вес?Каким ты одержим желаньем? Или бес,Вселившийся в тебя, рад всякому предлогу,Чтоб разум твой мутить, и, потеряв дорогу,Бредешь ты, как слепой, сквозь заблуждений лес?Как можно отрицать, что все творцу подвластно?И жизнь и смерть людей являют ежечасно,Что Провиденье есть… Есть, к твоему стыду.Коль эти знаменья твой ум не удивили,И небо и земля тебя не вразумили, —О грешник, обо всем узнаешь ты в аду.

ЭПИГРАММЫ

РАЗГЛАШЕННОЕ БЛАГОДЕЯНИЕ

Он оказал услугу мнеИ так о ней распространялся,Что мы с ним квиты: он вполнеСам за нее и рассчитался.

ВЫНУЖДЕННЫЙ ВИЗИТ

Ко мне он ходит раз в году,А после я к нему иду;Томится он, и я в томленье,Платя стесненьем за стесненье.

ЛЮДИ

В людских сообществах, столь шумных,Возник закон во время оно.Лишь у зверей благоразумныхНет разума и нет закона.

ЖИЗНЬ ГИЙОМА

О нем никто не скажет словаНи доброго и ни дурного:Не враждовал он, не дружил;То сидя сиднем, то в движеньеОн прожил жизнь и в довершенье,Хотя и помер, но не жил.

ЭПИГРАММА

В чем эпиграммы суть и что в ней наконец,При всех достоинствах ее, всего милее?Да то, что на нее обидится глупецИ не обидится… тот, кто еще глупее.

МАЛЕРБ

Дней наших Аполлон, Малерб здесь погребен.Жил долго. Труд его оплачивался плохо.Он умер в бедности. Такая уж эпоха,В которой и живу я так, как умер он.

ЛИЗИМЕНА

Белила, мушки, ожерелья,Брильянты, серьги, ленты, перья,Косынки, кружево платков, —Вас выставляют неизменно,Дурачат вами простаковИ называют: Лизимена.

СРЕДСТВО ИЗБАВЛЕНИЯ

Когда хотите всей душою,Чтоб вам не докучал знакомый человек,Рискните суммой небольшою:Как? Дайте в долг ему — исчезнет он навек.

ЖАК ВАЛЛЕ ДЕ БАРРО{170}

В МОГИЛЕ САРАЗЭН

В могиле Саразэн,[467] и Вуатюр в могиле,И старый друг мой Бло, что был мне дорог так.Увы, их всех троих в земле похоронили…Кто встречи избежит с тобой, загробный мрак?Я, слабый, воздаю хвалу небесной силе,За то, что жив еще, за то, что столько благПрирода мне дает, покуда не скосилиМеня болезнь и смерть и тверд еще мой шаг.Земные радости влекут меня так властно,И солнце я люблю, и пышность розы красной,И как мне не грустить, что их утрачу я?Беспечно встретить смерть? Нет, все-таки поверьте,Совсем не хочется мне стать добычей смерти,Но и дрожать за жизнь постыдно для меня.

ВСЕВЫШНИЙ, ТЫ ВЕЛИК

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги