Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

Какой урон — столь редкую особуВверять как гостью мраморному гробу!Ах, разве мрамор, яшма иль топазЦенней, чем хризолиты дивных глаз,Рубины губ и теплый жемчуг кожи?Обеих Индий нам сие дороже!Да весь ее природный матерьялБыл что ни дюйм, то новый Эскурьял.[31]И нет ее. Так в чем искать спасенье —В работе рук, в плодах воображенья?Дано ль клочкам бумаги оживитьТу, именем которой должно жить?Увы, в недолгие зачахнут срокиЕе души лишившиеся строки;И та она, что больше не она,Затем что скинией служить должна, —Могла б она в бумагу обрядитьсяИ не в гробу, в элегии укрыться?Да пусть живут стихи, доколе светВ могилу не уйдет за ней вослед —Не в этом суть! Помыслим: есть у светаКнязь для войны, советник для совета,Для сердца, нрава и души — монах,Для языка — поверенный в делах,Работник для горба, богач для брюха,Для рук — солдат, купец для ног и слуха,Сей поставщик чудес из дальних стран.Но кто из них настраивал орган,Поющий о любви и вдохновенье?Столь тонкий труд содеян зыбкой теньюТого, чем некогда была она;Коль нет ее — Земля обречена:Смерть, погубив Красу в ее величье,Достойной боле не найдет добычиИ целый мир в отчаянье убьет.Теперь Природа знает наперед,Что новой смерти незачем страшиться:Другой такой Красе не уродиться.Но смерть ли сей удел? Не лучше ль намЕго к разъятым приравнять часам —Их части мастер вычистит и смажет,И снова точный час они покажут.А Нигер в Африке[32] — на сколько лиг[33]Уходит он под землю, и велик —Огромнее, чем был, — шумит волною,Природный мост оставив за спиною.Сказать ли, что дано из гроба ейВернуться краше, чище и мудрей?Пусть небо скажет так! Мы здесь страдаемИ прибыль для нее не ожидаем.Ужель себя мы тем возвеселим,Что Ангел стал Престол иль Херувим?Как держат в душах люди пожилыеСебе на радость радости былые,Голодный так питаться должен светТой радостью, для нас которой нет.Ликуй, сей Мир, ликуй, Природа: вамиПремудро предусмотрено, что в пламяПоследнего суда войти должна,Опередивши вас и всех, она, —Она, чье тонко и прозрачно тело,Затем что тайных мыслей не терпелоИ выдавало их, как шарф сквозной,Иль выдыхало искренней душой;Она, все люди коей любовались,Достойные пред кем соревновались;Ведь даже меж святых ведется спор,Кто новый назовет собой собор.Иль словно полночь новыми очамиЗаблещет над учеными мужами,И те о них дебаты поведут,А звезды отпылают и зайдут, —Так мир гадал, кто завладеет ею,Она же стала хладной и ничьею;Хоть брак на деву не кладет пятна,Бежала женской участи онаИ девой снежно-белою угасла:В светильнике с бальзамом вместо масла[34]Зовущий к преклоненью огонекЗатеплится — увы — на краткий срок.Мирского дабы избежать коварства,Она вкусила смерти, как лекарства;Нет, рук не наложила на себя —Лишь приняла восторг небытия.Кто грустной сей истории не знает,Пусть в Книге Судеб истово читает,Что совершенней, выше и скромнейВ неполные пятнадцать нет людей;И, в будущее глядя из былого,Он лист перевернет — а там ни слова;Дошла ль ее Судьба до пустоты,Иль здесь из Книги вырваны листы?Нет, нет: Судьба красавицу училаИскусству разума и поручилаЕе самой себе, и та былаСтоль вольной, что, размыслив, умерла;Не то она почла б за святотатствоС Судьбой соревнованье или братство —Затем и умерла. Возможно, тутРодятся те, что Благо дерзко чтут,И, как послы, явив свое раченье,Исполнят все ее предназначеньеИ, переняв Судьбы и Девы труд,До завершенья Книгу доведут;Сия же для потомков будет средствоПринять ее достоинства в наследство;Воспрянь душой и небо восхвали:Се окупилось Благо на Земли.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги